Tiết Duy Hòa - Xin Vẫy Tay Chào - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiết Duy Hòa - Xin Vẫy Tay Chào




Xin Vẫy Tay Chào
Прощальный взмах руки
Một lần này nữa, mai mình xa rồi
Ещё раз, в последний, завтра мы расстаемся.
Lời nào người nói đi rồi chia đôi
Что бы ты ни сказала, слова разделят нас.
Mộng tình hai đứa tan từ đây rồi
Наша любовь, наши мечты, всё рушится сегодня.
Mình một mình bước đêm lẻ loi
Я остаюсь один, бродить в ночи одиночества.
Nghẹn ngào lòng xót xa tình ban đầu
Душа моя скорбит, оплакивая первую любовь.
Lời nào còn nữa đâu cho nhau?
Какие слова утешения мы можем найти друг для друга?
Giờ thì hai đứa xin vẫy tay chào
Остаётся лишь помахать на прощание,
Đừng hỏi nữa, khơi lòng đau
Не задавай вопросов, не береди мои раны.
Nhớ hay thương mình cũng xa rồi
Прошу, помни обо мне, я буду далеко.
Biết bao giờ mình chung đôi?
Знаешь ли ты, когда мы снова будем вместе?
Một người buồn cuối xa phương trời
Один из нас будет грустить на краю земли,
Người nhỏ lệ từng đêm đơn côi
А другой будет плакать по ночам в одиночестве.
Đoạn đường nào đó ta đã yêu người
На каком-то пути я полюбил тебя,
Đoạn đường nào đó ai đã yêu ta
На каком-то пути кто-то полюбил меня.
Giờ thì hai đứa không còn đón đợi
Теперь нам не нужно больше ждать друг друга,
Tình mình đã chết thôi từ đây
Наша любовь умерла сегодня.
Một lần này nữa mai mình xa rồi
Ещё раз, в последний, завтра мы расстаемся.
Lời nào người nói đi rồi chia đôi
Что бы ты ни сказала, слова разделят нас.
Mộng tình hai đứa tan từ đây rồi
Наша любовь, наши мечты, всё рушится сегодня.
Mình một mình bước đêm lẻ loi
Я остаюсь один, бродить в ночи одиночества.
Nghẹn ngào lòng xót xa tình ban đầu
Душа моя скорбит, оплакивая первую любовь.
Lời nào còn nữa đâu cho nhau?
Какие слова утешения мы можем найти друг для друга?
Giờ thì hai đứa xin vẫy tay chào
Остаётся лишь помахать на прощание,
Đừng hỏi nữa, khơi lòng đau
Не задавай вопросов, не береди мои раны.
Nhớ hay thương mình cũng xa rồi
Прошу, помни обо мне, я буду далеко.
Biết bao giờ mình chung đôi?
Знаешь ли ты, когда мы снова будем вместе?
Một người buồn cuối xa phương trời
Один из нас будет грустить на краю земли,
Người nhỏ lệ từng đêm đơn côi
А другой будет плакать по ночам в одиночестве.
Đoạn đường nào đó ta đã yêu người
На каком-то пути я полюбил тебя,
Đoạn đường nào đó ai đã yêu ta
На каком-то пути кто-то полюбил меня.
Giờ thì hai đứa không còn đón đợi
Теперь нам не нужно больше ждать друг друга,
Tình mình đã chết thôi từ đây
Наша любовь умерла сегодня.
Giờ thì hai đứa không còn đón đợi
Теперь нам не нужно больше ждать друг друга,
Tình mình đã chết thôi từ đây
Наша любовь умерла сегодня.





Writer(s): Tu Nhi


Attention! Feel free to leave feedback.