Tiết Duy Hòa - Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiết Duy Hòa - Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè




Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Ещё люблю горькую траву, что растет после лета
Nắng hạ đi, mây trôi lang thang cho hạ buồn
Летнее солнце уходит, облака бродят, навевая летнюю тоску
Coi khói đốt đồng để ngậm ngùi, chim nhớ rừng
Смотрю на дым, сжигающий поля, и грущу, птицы тоскуют по листве леса
Ai biết mẹ buồn vui khi mẹ kêu cậu tới gần
Кто знает, грустит ли мама, или радуется, когда зовет тебя ближе
Biểu cậu ngồi, mẹ nhổ tóc sâu
Просит тебя сесть, мама выдергивает седые волосы
Hai chị em tóc bạc như nhau
У нас с тобой седые волосы, как у неё
Đôi mắt cậu buồn hiu phiêu lưu
Твои глаза полны печали и жажды приключений
Rong chơi những ngày đầu chừa
Скитаешься с тех самых первых дней
Ba miếng dừa, đường mòn xưa
Отец латает кусок кокоса, старая тропинка
Dãi nắng dầm mưa
Под палящим солнцем и проливным дождем
Ai cách xa cội nguồn, ngồi một mình
Тот, кто далеко от своих корней, сидит в одиночестве
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh
Вспоминает зеленую бамбуковую рощу, по которой гулял
Khung trời kỷ niệm
Небо воспоминаний
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Вдруг захотелось супа из горькой травы
Xin được làm mây bay khắp nơi giang hồ
Хочу стать облаком и летать по всему свету
Ghé chốn quê hương xa rời từ cất bước ly hương
Заглянуть в родные края, которые покинул, начав свой путь
Xin được làm gió, dập dìu đưa điệu ca dao
Хочу стать ветром, нежно разносящим народные песни
Chái bếp hiên sau cũng ngọt ngào một lời cho nhau
Даже на заднем дворе у очага сладок обмен любезностями
Xin sống lại tình yêu đơn
Хочу снова пережить простую любовь
Rong chơi những ngày đầu chừa
Скитаться с тех самых первых дней
Ba miếng dừa, đường mòn xưa
Отец латает кусок кокоса, старая тропинка
Dãi nắng dầm mưa
Под палящим солнцем и проливным дождем
Xin nắng hạ thôi buồn để mình ngồi
Пусть летнее солнце перестанет грустить, чтобы я мог сидеть
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh
Вспоминая зеленую бамбуковую рощу, по которой гулял
Khung trời kỷ niệm
Небо воспоминаний
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Вдруг захотелось супа из горькой травы
Nắng hạ đi, mây trôi lang thang cho hạ buồn
Летнее солнце уходит, облака бродят, навевая летнюю тоску
Coi khói đốt đồng để ngậm ngùi, chim nhớ rừng
Смотрю на дым, сжигающий поля, и грущу, птицы тоскуют по листве леса
Ai biết mẹ buồn vui khi mẹ kêu cậu tới gần
Кто знает, грустит ли мама, или радуется, когда зовет тебя ближе
Biểu cậu ngồi, mẹ nhổ tóc sâu
Просит тебя сесть, мама выдергивает седые волосы
Hai chị em tóc bạc như nhau
У нас с тобой седые волосы, как у неё
Đôi mắt cậu buồn hiu phiêu lưu
Твои глаза полны печали и жажды приключений
Rong chơi những ngày đầu chừa
Скитаешься с тех самых первых дней
Ba miếng dừa, đường mòn xưa
Отец латает кусок кокоса, старая тропинка
Dãi nắng dầm mưa
Под палящим солнцем и проливным дождем
Ai cách xa cội nguồn, ngồi một mình
Тот, кто далеко от своих корней, сидит в одиночестве
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh
Вспоминает зеленую бамбуковую рощу, по которой гулял
Khung trời kỷ niệm
Небо воспоминаний
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Вдруг захотелось супа из горькой травы
Xin được làm mây bay khắp nơi giang hồ
Хочу стать облаком и летать по всему свету
Ghé chốn quê hương xa rời từ cất bước ly hương
Заглянуть в родные края, которые покинул, начав свой путь
Xin được làm gió, dập dìu đưa điệu ca dao
Хочу стать ветром, нежно разносящим народные песни
Chái bếp hiên sau cũng ngọt ngào một lời cho nhau
Даже на заднем дворе у очага сладок обмен любезностями
Xin sống lại tình yêu đơn
Хочу снова пережить простую любовь
Rong chơi những ngày đầu chừa
Скитаться с тех самых первых дней
Ba miếng dừa, đường mòn xưa
Отец латает кусок кокоса, старая тропинка
Dãi nắng dầm mưa
Под палящим солнцем и проливным дождем
Xin nắng hạ thôi buồn để mình ngồi
Пусть летнее солнце перестанет грустить, чтобы я мог сидеть
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh
Вспоминая зеленую бамбуковую рощу, по которой гулял
Khung trời kỷ niệm
Небо воспоминаний
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Вдруг захотелось супа из горькой травы
Xin nắng hạ thôi buồn để mình ngồi
Пусть летнее солнце перестанет грустить, чтобы я мог сидеть
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh
Вспоминая зеленую бамбуковую рощу, по которой гулял
Khung trời kỷ niệm
Небо воспоминаний
Chợt thèm rau đắng nấu canh
Вдруг захотелось супа из горькой травы





Writer(s): Bac Son, Vien Chau


Attention! Feel free to leave feedback.