Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apelsinskal
Apfelsinenschale
För
dem
som
inte
tror
mig,
på
allvar
Für
die,
die
mir
nicht
glauben,
im
Ernst
Vi
tar
det
i
min
tacktal,
fuck
off
Wir
regeln
das
in
meiner
Dankesrede,
verpiss
dich
För
vi
jobbade
i
skuggan,
vi
stog
ut
Denn
wir
haben
im
Schatten
gearbeitet,
wir
hielten
durch
Men
allt
vi
gör
är
mos
nu,
i
solljus
Aber
alles,
was
wir
tun,
ist
jetzt
Matsch,
im
Sonnenlicht
Hade
flingor
i
min
skog,
det
var
hood
life
Hatte
Flocken
in
meinem
Wald,
das
war
Hood-Life
Nu
vi
säger
skål,
för
det
är
good
life
Jetzt
sagen
wir
Prost,
denn
das
ist
Good-Life
Bror
jag
hade
inte
råd,
det
var
hush
life
Bro,
ich
hatte
kein
Geld,
das
war
Hush-Life
Nu
jag
klipper
två
guzz,
′cause
I
could
lie
Jetzt
schneide
ich
zwei
Guzz,
'cause
I
could
lie
Vi
tog
oss
igenom
några
riktigt
tuffa
år
Wir
haben
einige
echt
harte
Jahre
durchgemacht
90
graders
lutning,
ja
då
fick
man
putta
på
90-Grad-Steigung,
ja,
da
musste
man
schieben
Världen
är
så
stor
nu
när
man
tittar
uppifrån
Die
Welt
ist
so
groß,
wenn
man
von
oben
draufschaut
Allt
på
flaskan
står
på
spanska
utom
1942
Alles
auf
der
Flasche
steht
auf
Spanisch,
außer
1942
Livet
gav
citroner
så
vi
wippa
up
en
bål
Das
Leben
gab
Zitronen,
also
schüttelten
wir
eine
Bowle
Men
drippen
är
så
crispy
borde
dippat
den
i
sås
Aber
der
Drip
ist
so
knusprig,
hätte
ihn
in
Sauce
dippen
sollen
Tittar
på
mustangerna
vi
sitter
uppe
på
Schau
die
Mustangs
an,
wir
sitzen
oben
drauf
Medans
du
står
där
och
väntar
på
att
sista
bussen
går
Während
du
da
stehst
und
auf
den
letzten
Bus
wartest
För
dem
som
inte
tror
mig,
på
allvar
Für
die,
die
mir
nicht
glauben,
im
Ernst
Vi
tar
det
i
min
tacktal,
fuck
off
Wir
regeln
das
in
meiner
Dankesrede,
verpiss
dich
För
vi
jobbade
i
skuggan,
vi
stog
ut
Denn
wir
haben
im
Schatten
gearbeitet,
wir
hielten
durch
Men
allt
vi
gör
är
mos
nu,
i
solljus
Aber
alles,
was
wir
tun,
ist
jetzt
Matsch,
im
Sonnenlicht
Hade
flingor
i
min
skog,
det
var
hood
life
Hatte
Flocken
in
meinem
Wald,
das
war
Hood-Life
Nu
vi
säger
skål,
för
det
är
good
life
Jetzt
sagen
wir
Prost,
denn
das
ist
Good-Life
Bror
jag
hade
inte
råd,
det
var
hush
life
Bro,
ich
hatte
kein
Geld,
das
war
Hush-Life
Nu
jag
klipper
två
guzz,
'cause
I
could
lie
Jetzt
schneide
ich
zwei
Guzz,
'cause
I
could
lie
Hur
många
gånger
har
man
vänt
på
ett
dygn
Wie
oft
hat
man
sich
in
24
Stunden
gedreht
Gjort
sig
förtjänt
utav
några
stygn
Sich
ein
paar
Stiche
verdient
Smugit
köksingången
innehållit
mig
skymd
Durch
den
Kücheneingang
geschlichen,
blieb
im
Verborgenen
Tappat
det
totalt
men
ändå
känt
det
som
en
win
Hab's
total
verloren,
aber
es
fühlte
sich
an
wie
ein
Win
Blåser
luften
i
vår
ära,
plingen
går
i
key
Wir
blasen
Luft
in
unsere
Ehre,
der
Ping
geht
auf
Key
Det
är
sånt
man
ej
kan
lära,
livets
melodi
Das
ist
etwas,
das
man
nicht
lernen
kann,
die
Melodie
des
Lebens
Man
får
vad
man
förtjänar,
en
timme
terapi
Man
bekommt,
was
man
verdient,
eine
Stunde
Therapie
Men
de
timmarna
var
värda
för
att
komma
hit
Aber
diese
Stunden
waren
es
wert,
um
hierher
zu
kommen
För
dem
som
inte
tror
mig,
på
allvar
Für
die,
die
mir
nicht
glauben,
im
Ernst
Vi
tar
det
i
min
tacktal,
fuck
off
Wir
regeln
das
in
meiner
Dankesrede,
verpiss
dich
För
vi
jobbade
i
skuggan,
vi
stog
ut
Denn
wir
haben
im
Schatten
gearbeitet,
wir
hielten
durch
Men
allt
vi
gör
är
mos
nu,
i
solljus
Aber
alles,
was
wir
tun,
ist
jetzt
Matsch,
im
Sonnenlicht
Hade
flingor
i
min
skog,
det
var
hood
life
Hatte
Flocken
in
meinem
Wald,
das
war
Hood-Life
Nu
vi
säger
skål,
för
det
är
good
life
Jetzt
sagen
wir
Prost,
denn
das
ist
Good-Life
Bror
jag
hade
inte
råd,
det
var
hush
life
Bro,
ich
hatte
kein
Geld,
das
war
Hush-Life
Nu
jag
klipper
två
guzz,
′cause
I
could
lie
Jetzt
schneide
ich
zwei
Guzz,
'cause
I
could
lie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Eriksson, Olle Tom Elis Malcolm Grafstrom, Arvid Eric Lundquist, Kid Thomas Eriksson, Jesper Sebastian Svard, Alexander Ferrer
Attention! Feel free to leave feedback.