Lyrics and translation Tjuvjakt feat. Newkid - Apelsinskal
För
dem
som
inte
tror
mig,
på
allvar
Для
тех,
кто
мне
не
верит,
серьезно
Vi
tar
det
i
min
tacktal,
fuck
off
Мы
примем
это
в
моей
благодарственной
речи,
отвали!
För
vi
jobbade
i
skuggan,
vi
stog
ut
Поскольку
мы
работали
в
тени,
мы
выделялись.
Men
allt
vi
gör
är
mos
nu,
i
solljus
Но
все,
что
мы
делаем
сейчас,
- это
месиво
под
солнечным
светом.
Hade
flingor
i
min
skog,
det
var
hood
life
У
меня
в
лесу
были
хлопья,
это
была
жизнь
в
гетто.
Nu
vi
säger
skål,
för
det
är
good
life
Теперь
мы
говорим
"ура",
потому
что
это
хорошая
жизнь.
Bror
jag
hade
inte
råd,
det
var
hush
life
Брат,
которого
я
не
мог
себе
позволить,
это
была
тихая
жизнь.
Nu
jag
klipper
två
guzz,
′cause
I
could
lie
Теперь
я
отрезал
два
глотка,
потому
что
мог
бы
солгать.
Vi
tog
oss
igenom
några
riktigt
tuffa
år
Мы
пережили
действительно
трудные
годы.
90
graders
lutning,
ja
då
fick
man
putta
på
Наклон
на
90
градусов,
ну
а
потом
тебе
пришлось
двигаться
дальше
Världen
är
så
stor
nu
när
man
tittar
uppifrån
Мир
теперь
такой
большой,
когда
смотришь
сверху.
Allt
på
flaskan
står
på
spanska
utom
1942
Все
на
бутылке
написано
на
испанском
кроме
1942
года
Livet
gav
citroner
så
vi
wippa
up
en
bål
Жизнь
дала
лимоны,
так
что
мы
разжигаем
костер.
Men
drippen
är
så
crispy
borde
dippat
den
i
sås
Но
капельница
такая
хрустящая
надо
было
окунуть
ее
в
соус
Tittar
på
mustangerna
vi
sitter
uppe
på
Смотрю
на
мустанги,
на
которых
мы
сидим,
Medans
du
står
där
och
väntar
på
att
sista
bussen
går
а
ты
стоишь
и
ждешь
последнего
автобуса.
För
dem
som
inte
tror
mig,
på
allvar
Для
тех,
кто
мне
не
верит,
серьезно
Vi
tar
det
i
min
tacktal,
fuck
off
Мы
примем
это
в
моей
благодарственной
речи,
отвали!
För
vi
jobbade
i
skuggan,
vi
stog
ut
Поскольку
мы
работали
в
тени,
мы
выделялись.
Men
allt
vi
gör
är
mos
nu,
i
solljus
Но
все,
что
мы
делаем
сейчас,
- это
месиво
под
солнечным
светом.
Hade
flingor
i
min
skog,
det
var
hood
life
У
меня
в
лесу
были
хлопья,
это
была
жизнь
в
гетто.
Nu
vi
säger
skål,
för
det
är
good
life
Теперь
мы
говорим
"ура",
потому
что
это
хорошая
жизнь.
Bror
jag
hade
inte
råd,
det
var
hush
life
Брат,
которого
я
не
мог
себе
позволить,
это
была
тихая
жизнь.
Nu
jag
klipper
två
guzz,
'cause
I
could
lie
Теперь
я
отрезал
два
глотка,
потому
что
мог
бы
солгать.
Hur
många
gånger
har
man
vänt
på
ett
dygn
Сколько
раз
ты
переворачивался
за
день?
Gjort
sig
förtjänt
utav
några
stygn
Заработал
несколько
швов.
Smugit
köksingången
innehållit
mig
skymd
Прокрался
к
кухонному
входу,
держа
меня
в
тени.
Tappat
det
totalt
men
ändå
känt
det
som
en
win
Проиграл
в
целом
но
все
равно
считал
это
победой
Blåser
luften
i
vår
ära,
plingen
går
i
key
Раздувая
воздух
в
нашу
честь,
плинген
входит
в
тональность.
Det
är
sånt
man
ej
kan
lära,
livets
melodi
Вот
чему
ты
не
можешь
научиться-мелодии
жизни.
Man
får
vad
man
förtjänar,
en
timme
terapi
Ты
получаешь
то,
что
заслуживаешь-час
терапии.
Men
de
timmarna
var
värda
för
att
komma
hit
Но
эти
часы
стоили
того,
чтобы
прийти
сюда.
För
dem
som
inte
tror
mig,
på
allvar
Для
тех,
кто
мне
не
верит,
серьезно
Vi
tar
det
i
min
tacktal,
fuck
off
Мы
примем
это
в
моей
благодарственной
речи,
отвали!
För
vi
jobbade
i
skuggan,
vi
stog
ut
Поскольку
мы
работали
в
тени,
мы
выделялись.
Men
allt
vi
gör
är
mos
nu,
i
solljus
Но
все,
что
мы
делаем
сейчас,
- это
месиво
под
солнечным
светом.
Hade
flingor
i
min
skog,
det
var
hood
life
У
меня
в
лесу
были
хлопья,
это
была
жизнь
в
гетто.
Nu
vi
säger
skål,
för
det
är
good
life
Теперь
мы
говорим
"ура",
потому
что
это
хорошая
жизнь.
Bror
jag
hade
inte
råd,
det
var
hush
life
Брат,
которого
я
не
мог
себе
позволить,
это
была
тихая
жизнь.
Nu
jag
klipper
två
guzz,
′cause
I
could
lie
Теперь
я
отрезал
два
глотка,
потому
что
мог
бы
солгать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Eriksson, Olle Tom Elis Malcolm Grafstrom, Arvid Eric Lundquist, Kid Thomas Eriksson, Jesper Sebastian Svard, Alexander Ferrer
Attention! Feel free to leave feedback.