Lyrics and translation Tjuvjakt - Har det här i blodet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har det här i blodet
У меня это в крови
Svett,
tårar,
blod
Пот,
слезы,
кровь
Det
enda
som
brister
är
tålamod
Единственное,
что
лопается,
это
терпение
Så
får
jag
nog,
får
jag
nog
Так
что
с
меня
хватит,
с
меня
хватит
Endast
business
på
vårt
bort
Только
бизнес
на
нашем
пути
Gör
det
för,
våran
stad
Делаем
это
для
нашего
города
Åren
gav
mer
än
vad
åren
tog
Годы
дали
больше,
чем
забрали
Och
det
är
hårda
ord,
men
ingen
hat
И
это
жесткие
слова,
но
без
ненависти
Trampar
på
flera
tår,
än
våra
skor
Наступаем
на
большее
количество
пальцев,
чем
есть
у
нас
обуви
Än
våra
skor,
våra
skor
har
gått
en
bit
Чем
у
нас
обуви,
наша
обувь
прошла
долгий
путь
Snackar
nästan
skoskav
och
kollektiv
Говорю
почти
о
мозолях
и
коллективе
I
hope
it
clean,
lite
hybris
var
det
ingen
som
dog
av
Надеюсь,
это
чисто,
немного
гордыни,
никто
от
этого
не
умер
Vad
kom
över
bron
(huh),
vad
kom
över
bron
Что
пришло
по
мосту
(а?),
что
пришло
по
мосту
När
vi
sitter
där
på
våran
tron
Когда
мы
сидим
на
нашем
троне
Men
får
jag
nog,
ja
då
får
jag
nog
Но
если
мне
хватит,
то
мне
хватит
För
det
enda
som
brister
är
tålamod
Потому
что
единственное,
что
лопается,
это
терпение
Sitter
backsit
med
min
squad,
året
runt
oavsett
vad
Сижу
на
заднем
сиденье
с
моей
командой,
круглый
год,
несмотря
ни
на
что
Captain
morgan
i
mitt
glas
Капитан
Морган
в
моем
стакане
Hon
har
inget
i
sitt
kvar
У
неё
в
своём
ничего
не
осталось
Vi
är
kvar
här
på
tronen
Мы
остаемся
здесь,
на
троне
Har
det
här
i
blodet,
vi
är
kvar
här
på
tronen
У
меня
это
в
крови,
мы
остаемся
здесь,
на
троне
Har
det
här
i
blodet
У
меня
это
в
крови
Sitter
backsit
med
min
squad
Сижу
на
заднем
сиденье
с
моей
командой
Året
runt
oavsett
vad
Круглый
год,
несмотря
ни
на
что
Captain
morgan
i
mitt
glas
Капитан
Морган
в
моем
стакане
Vi
är
kvar
här
på
tronen,
har
det
här
i
blodet
Мы
остаемся
здесь,
на
троне,
у
меня
это
в
крови
På
min
mor,
på
min
mor
Клянусь
матерью,
клянусь
матерью
Bara
business
på
våra
bord
Только
бизнес
на
наших
столах
Slå
på
stort,
slå
på
stort
Играем
по
крупному,
играем
по
крупному
När
vi
går
avicii
på
någon
krog
Когда
мы
включаем
Avicii
в
каком-нибудь
клубе
Bollevo,
bollevo
jag
har
bitches
som
moulin
rouge
Bollevo,
bollevo,
у
меня
красоки,
как
в
Мулен
Руж
Några
ord
på
några
ord,
smöra
vi
en
hitlist
på
rotation
Несколько
слов
к
нескольким
словам,
смазываем
хит-парад
на
ротации
Gråt
en
flod,
gråt
en
flod
Плачь
рекой,
плачь
рекой
Hör
hur
artisterna
låna
ord
Слышь,
как
артисты
заимствуют
слова
Låna
ord,
de
låneord
Заимствуют
слова,
эти
заимствования
Allt
jag
hör
är
this
men
det
får
vara
nog
Все,
что
я
слышу,
это
"this",
но
с
этим
покончено
Ovan
jord,
ovan
jord
Над
землей,
над
землей
Cola,
whiskey
det
går
ner
smooth
Кола,
виски,
идет
гладко
Hål
i
skon,
hål
i
skon
Дыра
в
ботинке,
дыра
в
ботинке
Driftig
som
en
gipsy
de
må
du
tro
Предприимчив,
как
цыган,
можешь
мне
поверить
Sitter
backsit
med
min
squad,
året
runt
oavsett
vad
Сижу
на
заднем
сиденье
с
моей
командой,
круглый
год,
несмотря
ни
на
что
Captain
morgan
i
mitt
glas
Капитан
Морган
в
моем
стакане
Hon
har
inget
i
sitt
kvar
У
неё
в
своём
ничего
не
осталось
Vi
är
kvar
här
på
tronen
Мы
остаемся
здесь,
на
троне
Har
det
här
i
blodet,
vi
är
kvar
här
på
tronen
У
меня
это
в
крови,
мы
остаемся
здесь,
на
троне
Har
det
här
i
blodet
У
меня
это
в
крови
Sitter
backsit
med
min
squad,
året
runt
oavsett
vad
Сижу
на
заднем
сиденье
с
моей
командой,
круглый
год,
несмотря
ни
на
что
Captain
morgan
i
mitt
glas
Капитан
Морган
в
моем
стакане
Vi
är
kvar
här
på
tronen,
har
det
här
i
blodet
Мы
остаемся
здесь,
на
троне,
у
меня
это
в
крови
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Eriksson, Arvid Eric Lundquist, Olle Tom Elis Malcolm Grafstroem, Jesper Sward, Kid Eriksson, Ian Persson
Attention! Feel free to leave feedback.