Tlen Huicani - El Buen Alvaradeño - translation of the lyrics into German

El Buen Alvaradeño - Tlen Huicanitranslation in German




El Buen Alvaradeño
Der gute Alvaradeño
Pese a la mala fama, que nos han dado, lalarala
Trotz des schlechten Rufs, den man uns gegeben hat, lalarala
A todos los nacido en Alvarado, lalarala
Allen, die in Alvarado geboren sind, lalarala
Como buenos costeños, besen alvaradeños
Als gute Küstenbewohner, küsst die Alvaradeños
Orgullos estamos y pregonamos
Sind wir stolz und verkünden es
Y aunque nos lleve el diablo no nos rajamos
Und auch wenn uns der Teufel holt, wir kneifen nicht
Con los de Tlacotalpa, si nos llevamos, lalarala
Mit denen aus Tlacotalpa verstehen wir uns gut, lalarala
No como dicen muchos que nos odiamos, lalarala
Nicht wie viele sagen, dass wir uns hassen, lalarala
Ellos tienen presente, que somo buena gente
Sie wissen genau, dass wir gute Leute sind
Que franca y mutaumente nos ayudamos
Dass wir uns offen und gegenseitig helfen
Como buenos hermanos veracruzanos
Wie gute Brüder aus Veracruz
Vente paisano vamos a mi Alvarado
Komm her, Liebste, lass uns nach meinem Alvarado gehen
Pa' demostrarte que estan equivocados
Um dir zu zeigen, dass sie falsch liegen
Todos los que de aquí, para allá nos traen
All jene, die uns von hier nach dort bringen
Con eso cuento del mal hablar
Mit dieser Geschichte vom schlechten Reden
Y como en todas partes se cuecen abas
Und wie überall kocht man nur mit Wasser
Allá también tenemos gente malcriada
Auch dort haben wir schlecht erzogene Leute
Pero no tanta como para carga
Aber nicht so viele, um zu tragen
La mala fama que se nos da
Den schlechten Ruf, der uns anhaftet
La mala fama que se nos da
Den schlechten Ruf, der uns anhaftet
La bamba, la chuchena y el zapateado, lalarala
La Bamba, La Chuchena und der Zapateado, lalarala
Y los sone jarochos, más renombrado, lalarala
Und die berühmtesten Sones Jarochos, lalarala
Como de allá salieron, Somo slos meros meros
Da sie von dort kamen, sind wir die Allerbesten
Pa' tocarlos, cantarlos y pa' bailarlos
Um sie zu spielen, zu singen und zu tanzen
Eso jamás ninguno podrá negarlo
Das kann niemand jemals leugnen
Playas no hay otras como: las de la Trocha, lalarala
Strände gibt es keine wie die von La Trocha, lalarala
Allá van a bañarse, nuestras jarochas, lalarala
Dorthin gehen unsere Jarochas baden, lalarala
Su belleza morena, luce sobre la arena
Ihre dunkle Schönheit strahlt auf dem Sand
Con la gracia costeña que Dios ha dado
Mit der Anmut der Küste, die Gott gegeben hat
Solo a las mujercitas de mi Alvarado
Nur den Frauen meines Alvarado
Vente paisano vamos a mi Alvarado
Komm her, Liebste, lass uns nach meinem Alvarado gehen
Pa' demostrarte que estan equivocados
Um dir zu zeigen, dass sie falsch liegen
Todos los que de aquí, para allá nos traen
All jene, die uns von hier nach dort bringen
Con eso cuento del mal hablar
Mit dieser Geschichte vom schlechten Reden
Y como en todas partes se cuecen abas
Und wie überall kocht man nur mit Wasser
Allá también tenemos gente malcriada
Auch dort haben wir schlecht erzogene Leute
Pero no tanta como para carga
Aber nicht so viele, um zu tragen
La mala fama que se nos da
Den schlechten Ruf, der uns anhaftet
La mala fama que se nos da
Den schlechten Ruf, der uns anhaftet
La mala fama que se nos da
Den schlechten Ruf, der uns anhaftet





Writer(s): Pablo Zamudio Rosas


Attention! Feel free to leave feedback.