Lyrics and translation Tlen Huicani - El Cascabel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
tenia
mi
cscabel
У
меня
был
бубенчик
con
una
cinta
morada,
с
фиолетовой
ленточкой,
con
una
cinta
morada
с
фиолетовой
ленточкой,
yo
tenia
mi
cascabel.
у
меня
был
бубенчик.
Y
como
era
de
oropel
И
так
как
он
был
блестящим
(y
como
era
de
oropel)
(и
так
как
он
был
блестящим)
se
lo
dí
a
mi
prenda
amada
я
подарил
его
моей
возлюбленной
para
que
jugara
con
él
чтобы
она
играла
с
ним
haya
por
la
madrugada.
рано
утром.
Ay
como
rezumba
y
suena
Ах,
как
он
звенит
и
звучит
(ay
como
rezumba
y
suena)
(ах,
как
он
звенит
и
звучит)
rezumba
y
va
rezumbando
звенит
и
продолжает
звенеть
(rezumba
y
va
rezumbando)
(звенит
и
продолжает
звенеть)
mi
cascabel
en
la
arena.
мой
бубенчик
на
песке.
A
noche
por
la
ventana
Ночью
у
окна
platicando
con
mi
amor
разговаривая
с
моей
любимой
platicando
con
mi
amor
разговаривая
с
моей
любимой
a
noche
por
la
ventana
ночью
у
окна
me
pidio
que
le
cantara
она
попросила
меня
спеть
mepidio
que
le
cantara
она
попросила
меня
спеть
el
cascabel
borneador
песню
про
звенящий
бубенчик
y
que
no
me
dilatara
и
не
медлить
me
lo
pedia
por
favor.
она
просила
меня
об
этом.
Ay
como
rezumba
y
suena
Ах,
как
он
звенит
и
звучит
(ay
como
rezumba
y
suena)
(ах,
как
он
звенит
и
звучит)
rezumba
y
va
rezumbando
звенит
и
продолжает
звенеть
(rezumba
y
va
rezumbando)
(звенит
и
продолжает
звенеть)
mi
cascabel
en
la
arena.
мой
бубенчик
на
песке.
Bonito
tu
cascabel
Красивый
твой
бубенчик,
dime
quien
te
lo
ha
dado
скажи,
кто
тебе
его
подарил?
bonito
tu
cascabel
Красивый
твой
бубенчик,
a
mi
no
me
lo
dio
nadie
мне
его
никто
не
дарил,
a
mi
no
me
lo
dio
nadie
мне
его
никто
не
дарил,
mi
dinero
me
ha
costado
мои
деньги
мне
его
стоили.
el
que
quiera
cascabel
Кто
хочет
бубенчик,
que
lo
compre
en
alvarado.
пусть
купит
его
в
Альварадо.
Ay
como
rezumba
y
suena
Ах,
как
он
звенит
и
звучит
(ay
como
rezumba
y
suena)
(ах,
как
он
звенит
и
звучит)
rezumba
y
va
rezumbando
звенит
и
продолжает
звенеть
(rezumba
y
va
rezumbando)
(звенит
и
продолжает
звенеть)
mi
cascabel
en
la
arena.
мой
бубенчик
на
песке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARR. FRANCISCO BARCELATA
Attention! Feel free to leave feedback.