Tlen Huicani - La Morena - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tlen Huicani - La Morena




La Morena
Смуглянка
Una morena me dijo que la llevara a Jamapa
Смуглянка просила отвезти её в Jamapa
(Una morena me dijo que la llevara a Jamapa)
(Смуглянка просила отвезти её в Jamapa)
Y yo le dije: "Morena mejor te llevo a Jalapa"
А я ей ответил: "Лучше отвезу тебя в Jalapa"
(Y yo le dije morena: "Mejor te llevo a Jalapa")
я ей ответил, смуглянка: "Лучше отвезу тебя в Jalapa")
Ahí te compraré gardenias y tus aretes de plata
Там куплю тебе гардении и серебряные серьги
(Ahí te compraré gardenias y tus aretes de plata)
(Там куплю тебе гардении и серебряные серьги)
Mi morena y mi morena
Моя смуглянка, о смуглянка
(Morenita adiós, adiós)
(Смугляночка, прощай, прощай)
Y vuelvo a decir morena
И снова говорю, смуглянка
(Y vuelvo a decir adiós)
снова говорю, прощай)
Morenita del pénsil de los jardines de Amapa
Смугляночка из тенистых садов Amapa
Yo te llevaré a Jalapa en bello ferrocarril
Я отвезу тебя в Jalapa на прекрасном поезде
Con sus pendientes de plata y sus rieles de marfil
С его серебряными подвесками и рельсами из слоновой кости
Ya se me cayó la venda, que cegado me tenía
Повязка с глаз моих спала, что меня ослепляла
(Ya se me cayó, que cegado me tenía)
(Повязка с глаз моих спала, что меня ослепляла)
Si hay otro que te pretenda de mayores garantías
Если другой тебя домогается с большими гарантиями
(Si hay otro que te pretenda de mayores garantías)
(Если другой тебя домогается с большими гарантиями)
Procura darle una prenda, nomas que no sea la mía
Постарайся дать ему залог, только не мой
(Procura darle una prenda, nomas que no sea la mía)
(Постарайся дать ему залог, только не мой)
Mi morena, mi morena
Моя смуглянка, о смуглянка
(Morenita, adiós, adiós)
(Смугляночка, прощай, прощай)
Y vuelvo a decir morena
И снова говорю, смуглянка
(Y vuelvo a decir adiós)
снова говорю, прощай)
En el banco mercantil, dinero tengo guardado
В коммерческом банке у меня деньги хранятся
En libras y oro cien mil y en oro no lo he contado
В фунтах и золоте сто тысяч, и в золоте я не считал
Va a ser de un ferrocarril de Veracruz a Alvarado
Это будет для железной дороги из Veracruz в Alvarado
En el mar hay un lugar donde habita la sirena
В море есть место, где обитает сирена
(En el mar hay un lugar donde habita la sirena)
море есть место, где обитает сирена)
Un marinero al pasar allá por la noche buena
Моряк, проходя мимо в сочельник
(Un marinero al pasar allá por la noche buena)
(Моряк, проходя мимо в сочельник)
Dice que la oyó cantar este son de la Morena
Говорит, что слышал, как она пела эту песню о смуглянке
(Dice que la oyó cantar este son de la Morena)
(Говорит, что слышал, как она пела эту песню о смуглянке)
Mi morena, mi morena
Моя смуглянка, о смуглянка
(Morenita adiós, adiós)
(Смугляночка, прощай, прощай)
Y vuelvo a decir morena
И снова говорю, смуглянка
(Y vuelvo a decir adiós)
снова говорю, прощай)
Y en el mar hay un lugar donde la sirena habita
И в море есть место, где обитает сирена
Un marinero al pasar allá por la nochecita
Моряк, проходя мимо в сумерках
Dice que la oyó cantar el son de la morenita
Говорит, что слышал, как она пела песню о смугляночке
Una morena me dijo que por feo no me quería
Смуглянка сказала, что не любит меня за уродство
(Una morena me dijo que por feo no me quería)
(Смуглянка сказала, что не любит меня за уродство)
Al instante le hice ver que la culpa no era mía
Я тут же дал ей понять, что это не моя вина
(Al instante le hice ver que la culpa no era mía)
тут же дал ей понять, что это не моя вина)
Me hubiera mandado hacer y a su gusto me tendría
Она могла бы заказать меня, и я был бы по её вкусу
(Me hubiera mandado hacer y a su gusto me tendría)
(Она могла бы заказать меня, и я был бы по её вкусу)
Mi morena, ay mi morena
Моя смуглянка, о смуглянка
(Morenita adiós, adiós)
(Смугляночка, прощай, прощай)
Y vuelvo a decir morena
И снова говорю, смуглянка
(Y vuelvo a decir adiós)
снова говорю, прощай)
Por esta calle me voy y por la otra doy la vuelta
По этой улице я ухожу, а по другой возвращаюсь
No seas ingrata conmigo, déjame la puerta abierta
Не будь со мной неблагодарной, оставь дверь открытой
A ver si puedo forjar un tulipán de tu huerta
Посмотрю, смогу ли я выковать тюльпан из твоего сада
La muerte me hace conquista de diferentes maneras
Смерть покоряет меня разными способами
(La muerte le hace conquista de diferentes maneras)
(Смерть покоряет его разными способами)
Yo no la pierdo de vista porque ella es muy traicionera
Я не упускаю её из виду, потому что она очень коварна
(Yo no la pierdo de vista porque ella es muy traicionera)
не упускаю её из виду, потому что она очень коварна)
Quiere ponerme en la lista donde están las calaveras
Она хочет внести меня в список, где находятся черепа
(Quiere ponerme en la lista donde están las calaveras)
(Она хочет внести его в список, где находятся черепа)
Mi morena, ay mi morena
Моя смуглянка, о смуглянка
(Morenita adiós, adiós)
(Смугляночка, прощай, прощай)
Y vuelvo a decir morena
И снова говорю, смуглянка
(Y vuelvo a decir adiós)
снова говорю, прощай)
La muerte a me reclama, me quiere quitar el ser
Смерть требует меня, хочет забрать мою сущность
Ella se arrima a la cama y le dice a mi mujer:
Она подходит к кровати и говорит моей жене:
"Alístalo que mañana lo quito de padecer"
"Приготовь его, завтра я избавлю его от страданий"
Morena no mereces sufrir este amor tirano
Смуглянка, ты не заслуживаешь страдать от этой тиранической любви
(Morena no mereces sufrir este amor tirano)
(Смуглянка, ты не заслуживаешь страдать от этой тиранической любви)
Ya te he dicho muchas veces que el remedio está en tus manos
Я уже много раз говорил тебе, что лекарство в твоих руках
(Ya te he dicho muchas veces que el remedio está en tus manos)
уже много раз говорил тебе, что лекарство в твоих руках)
porque quieres padeces y yo sufro porque te amo
Ты страдаешь, потому что хочешь, а я страдаю, потому что люблю тебя
(Tú porque quieres padeces y yo sufro porque te amo)
(Ты страдаешь, потому что хочешь, а я страдаю, потому что люблю тебя)
Mi morena, mi morena
Моя смуглянка, о смуглянка
(Morenita adiós, adiós)
(Смугляночка, прощай, прощай)
Y vuelvo a decir morena
И снова говорю, смуглянка
(Y vuelvo a decir adiós)
снова говорю, прощай)
Y mi gallo siento al irme y no poderte llevar
И мой петух чувствует, что я ухожу и не могу тебя взять с собой
Pero si tu amor es firme, conmigo puedes contar
Но если твоя любовь крепка, ты можешь рассчитывать на меня
¿Qué cosa podrás pedirme que yo no te pueda dar?
Что ты можешь попросить у меня, чего я не смогу тебе дать?





Writer(s): Jose Francisco Henriquez


Attention! Feel free to leave feedback.