Lyrics and translation Tlen Huicani - Mi Amigo el Camino
Mi Amigo el Camino
Мой друг Дорога
Mi
amigo
el
camino
me
regaló
con
ternura
Мой
друг
Дорога
подарил
мне
с
нежностью
La
frescura
de
un
ambiente
natural
Свежесть
естественной
среды
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
Пение
птиц,
красоту
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
небом
из
растений
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
Пение
птиц,
красоту
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
небом
из
растений
Mi
amigo
el
camino
también
me
dio
su
consuelo
Мой
друг
Дорога
также
дал
мне
свое
утешение
Y
me
dijo
que
nunca
fuera
a
llorar
И
сказал
мне
никогда
не
плакать
El
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
Он
хорошо
знает,
что
жизнь
полна
сюрпризов
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
нужно
и
проигрывать,
и
выигрывать
El
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
Он
хорошо
знает,
что
жизнь
полна
сюрпризов
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
нужно
и
проигрывать,
и
выигрывать
Unos
suben
y
otros
bajan
Одни
поднимаются,
другие
опускаются
Todo
tiene
su
final
У
всего
есть
свой
конец
Se
apagarían
las
estrellas
Звезды
перестали
бы
светить
Si
con
la
mano
se
lograran
alcanzar
Если
бы
их
можно
было
достать
рукой
Para
existir
los
colores
Чтобы
существовать
цветам
Tiene
que
haber
dimensiones
Должны
быть
измерения
Con
calor
de
humanidad
С
теплом
человечности
Mi
amigo
el
camino
sin
exigir
recompensa
Мой
друг
Дорога,
не
требуя
вознаграждения
Me
acompaña
desde
el
jagüey
hasta
el
mar
Сопровождает
меня
от
родника
до
моря
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
un
concierto
de
gaviotas
Отплывает
лодка
времени,
и
хор
чаек
Me
invita
para
soñar
Приглашает
меня
мечтать
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
un
concierto
de
gaviotas
Отплывает
лодка
времени,
и
хор
чаек
Me
invita
para
soñar
Приглашает
меня
мечтать
Mi
amigo
el
camino
me
enseñó
a
cruzar
los
ríos
Мой
друг
Дорога
научил
меня
пересекать
реки
El
estero
la
montaña
y
el
palmar
Ручей,
горы
и
пальмовую
рощу
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Придал
оттенок
моей
песне,
освежил
мое
вдохновение
Con
brisas
del
chaparral
Бризами
зарослей
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Придал
оттенок
моей
песне,
освежил
мое
вдохновение
Con
brisas
del
chaparral
Бризами
зарослей
Camino
triste
que
hiciste
Дорога
печали,
которую
ты
создал
Un
día
tendrá
que
llegar
Должен
же
наступить
день
Voy
a
seguir
esos
pasos
Я
буду
следовать
этим
шагам
Aunque
mañana
me
pierda
en
la
soledad
Даже
если
завтра
я
заблужусь
в
одиночестве
Ojalá
nunca
me
canse
О,
если
бы
я
никогда
не
устал
Nunca
me
canse
para
nunca
regresar
Никогда
не
устал,
чтобы
никогда
не
возвращаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Armas Enguaima
Attention! Feel free to leave feedback.