Lyrics and translation TmHH - Quello che non ho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello che non ho
То, чего у меня нет
Anche
se
credi
di
aver
tutto
c'è
qualcosa
che
manca
Даже
если
ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
всё,
чего-то
не
хватает.
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
Io
che
invece
non
ho
niente
questo
niente
mi
basta
У
меня
же
нет
ничего,
и
этого
ничего
мне
достаточно.
C'è
una
cosa
che
non
sai
Есть
то,
чего
ты
не
знаешь.
Non
basta
un
vestito
nuovo
a
farti
sembrare
un
uomo
Нового
платья
недостаточно,
чтобы
сделать
тебя
мужчиной.
Dimmi
quanti
anni
hai
Скажи,
сколько
тебе
лет?
Dalla
testa
ai
piedi
persino
il
cuore
è
placcato
d'oro
С
головы
до
ног,
даже
сердце
покрыто
золотом.
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
Quello
che
non
ho
sono
le
tue
pistole
Чего
у
меня
нет,
так
это
твоих
пистолетов.
Con
il
calibro
sulla
fronte
grida
dammi
amore
С
дулом
у
виска
кричать:
"Дай
мне
любви!".
Con
l'indice
pronto
a
premere
sopra
al
grilletto
С
пальцем
на
курке.
C'è
chi
dice
che
il
dolore
insegna
a
dare
affetto
Кто-то
говорит,
что
боль
учит
дарить
ласку.
E
soffro
anch'io
come
gli
altri
ma
non
l'ho
mai
detto
И
я
страдаю,
как
и
все,
но
никогда
об
этом
не
говорил.
Ho
fatto
anche
io
i
miei
sbagli
ma
non
l'ho
mai
detto
Я
тоже
совершал
ошибки,
но
никогда
об
этом
не
говорил.
Ho
chiesto
a
Dio
di
salvare
gli
altri
ma
non
l'ho
mai
detto
Я
просил
Бога
спасти
других,
но
никогда
об
этом
не
говорил.
Di
solito
preferisco
il
silenzio
Обычно
я
предпочитаю
молчание.
Ho
mille
motivi
brividi
vivi
У
меня
тысячи
причин,
мурашки,
живые,
Sotto
strati
di
pelle
sottili
Под
тонкими
слоями
кожи.
E
attimi
privi
di
vita
И
мгновения
без
жизни.
è
un
burattino
che
si
stacca
dai
fili
zitto
e
cammina
Это
марионетка,
которая
срывается
с
нитей,
молча
и
идёт.
Che
d'ora
in
poi
sarà
tutta
in
salita
С
этого
момента
всё
будет
только
труднее.
E
so
da
me
che
saprai
fare
di
meglio
И
я
сам
знаю,
что
ты
сможешь
лучше.
Ognuno
vorrà
in
pegno
un
passo
delle
tue
gambe
di
legno
Каждый
захочет
в
залог
шаг
твоих
деревянных
ног.
E
sai
da
te
che
il
fuoco
brucia
in
eterno
И
ты
сама
знаешь,
что
огонь
горит
вечно.
Perché
qua
giù
da
me
impari
che
si
soffre
d'inverno
Потому
что
здесь,
внизу,
со
мной,
ты
узнаешь,
что
такое
страдать
зимой.
Anche
se
credi
di
aver
tutto
c'è
qualcosa
che
manca
Даже
если
ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
всё,
чего-то
не
хватает.
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
Io
che
invece
non
ho
niente
questo
niente
mi
basta
У
меня
же
нет
ничего,
и
этого
ничего
мне
достаточно.
C'è
una
cosa
che
non
sai
Есть
то,
чего
ты
не
знаешь.
Non
basta
un
vestito
nuovo
a
farti
sembrare
un
uomo
Нового
платья
недостаточно,
чтобы
сделать
тебя
мужчиной.
Dimmi
quanti
anni
hai
Скажи,
сколько
тебе
лет?
Dalla
testa
ai
piedi
persino
il
cuore
è
placcato
d'oro
С
головы
до
ног,
даже
сердце
покрыто
золотом.
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
Quello
che
non
ho
è
un
portafoglio
pieno
Чего
у
меня
нет,
так
это
полного
кошелька.
Quello
che
non
ho
è
un
invito
a
San
Remo
Чего
у
меня
нет,
так
это
приглашения
в
Сан-Ремо.
Quello
che
non
ho
è
un
avvocato
serio
Чего
у
меня
нет,
так
это
серьёзного
адвоката.
Non
ho
più
fiato
ed
ho
provato
a
non
avere
un
credo
У
меня
больше
нет
сил,
и
я
пытался
не
иметь
убеждений.
Ma
credo
in
te
e
in
ogni
tua
sfaccettatura
Но
я
верю
в
тебя
и
в
каждую
твою
грань.
Ho
preso
il
rap
c'ho
messo
dentro
ogni
paura
Я
взял
рэп
и
вложил
в
него
каждый
свой
страх.
Finirà
che
mi
ritroverò
solo
con
la
mia
luna
В
конце
концов,
я
останусь
только
со
своей
луной.
Eclissa
il
sole
con
la
sua
pelle
scura
Она
затмевает
солнце
своей
темной
кожей.
E
quante
volte
mi
hanno
detto
statti
muto
e
zitto
И
сколько
раз
мне
говорили:
"Замолчи!".
Qua
mi
hanno
tolto
la
parola
allora
ho
scritto
Здесь
у
меня
отняли
слово,
тогда
я
написал.
Sono
cresciuto
in
un
bar
io
mai
rigato
dritto
Я
вырос
в
баре,
никогда
не
шёл
по
прямой.
Ma
nonostante
tutto
ora
quel
bar
lo
gestisco
Но,
несмотря
ни
на
что,
теперь
я
управляю
этим
баром.
Gestisco
la
mia
vita
calcolandone
il
rischio
Управляю
своей
жизнью,
рассчитывая
риски.
Non
è
ancora
finita
siamo
appena
all'inizio
Это
ещё
не
конец,
мы
только
в
начале.
Se
chiudo
gli
occhi
non
ho
niente,
nemmeno
un
vizio
Если
я
закрываю
глаза,
у
меня
нет
ничего,
даже
вредных
привычек.
Poi
li
riapro
e
son
daccapo
punto
d'
inizio
Потом
открываю
их,
и
я
снова
в
начале
пути.
Anche
se
credi
di
aver
tutto
c'è
qualcosa
che
manca
Даже
если
ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
всё,
чего-то
не
хватает.
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
Io
che
invece
non
ho
niente
questo
niente
mi
basta
У
меня
же
нет
ничего,
и
этого
ничего
мне
достаточно.
C'è
una
cosa
che
non
sai
Есть
то,
чего
ты
не
знаешь.
Non
basta
un
vestito
nuovo
a
farti
sembrare
un
uomo
Нового
платья
недостаточно,
чтобы
сделать
тебя
мужчиной.
Dimmi
quanti
anni
hai
Скажи,
сколько
тебе
лет?
Dalla
testa
ai
piedi
persino
il
cuore
è
placcato
d'oro
С
головы
до
ног,
даже
сердце
покрыто
золотом.
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
C'è
una
cosa
che
non
sai
Есть
то,
чего
ты
не
знаешь.
Dimmi
quanti
anni
hai
Скажи,
сколько
тебе
лет?
C'è
una
cosa
che
non
hai
Есть
то,
чего
у
тебя
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kd one, lil thug, tmhh
Attention! Feel free to leave feedback.