Lyrics and translation TNK - Ölelim Mi Beraber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölelim Mi Beraber
Умрем ли мы вместе?
Gelgitlerin
aklımın
kıyılarını
döver
Приливы
и
отливы
бьют
о
берега
моего
разума,
Kalbimi
un
ufak
eder
Разбивают
мое
сердце
вдребезги.
Peşimi
bırakmayan
tüm
kötü
düşünceler
Все
плохие
мысли,
что
не
отпускают
меня,
Seni
görünce
hemen
değişirler
Мгновенно
меняются,
когда
я
вижу
тебя.
Hep
ısrarcı
ve
politik
olduysam
Если
я
всегда
был
настойчив
и
расчетлив,
Karşında
çok
özgüvensiz
olduğumdan
То
лишь
потому,
что
перед
тобой
я
очень
неуверен
в
себе.
Biraz
yalnızlıktan,
biraz
da
sana,
sana
Немного
от
одиночества,
немного
из-за
тебя,
из-за
тебя.
Anla,
beni
anla,
çok
aşığım
sana
Пойми
меня,
пойми,
я
очень
люблю
тебя.
Beni
anla,
galiba
çok
aşığım
sana
Пойми
меня,
кажется,
я
очень
люблю
тебя.
Hadi
ne
olacaksak
olalım,
karar
ver
Давай
решим,
что
бы
ни
случилось.
Ya
sev
beni
ya
hemen
burada
öldürüver
Или
люби
меня,
или
убей
прямо
здесь.
Anla
artık,
bilemem
ki,
nasıl
derler
Пойми
же,
не
знаю,
как
это
сказать,
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Ne
olacaksak
olalım,
karar
ver
Что
бы
ни
случилось,
давай
решим.
Ya
sev
beni
ya
sevdirmem
için
zaman
ver
Или
люби
меня,
или
дай
мне
время,
чтобы
влюбить
тебя
в
себя.
Bana
masum,
güzel
gözlü
bir
çocuk
ver
Подари
мне
невинного,
прекрасного
ребенка.
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Gelgitlerim
aklımın
kıyılarını
döver
Мои
приливы
и
отливы
бьют
о
берега
моего
разума,
Kalbimi
un
ufak
eder
Разбивают
мое
сердце
вдребезги.
Geçmek
bilmeyen
tüm
o
zor
saatler
Все
эти
трудные
часы,
которые
никак
не
проходят,
Sen
gelince
hemen
tükenirler
Мгновенно
заканчиваются,
когда
ты
приходишь.
Çok
romantik
ve
aceleci
olduysam
Если
я
был
слишком
романтичным
и
торопливым,
Deli
bir
hayalci
gibi
görünüyorsam
Если
я
кажусь
тебе
безумным
мечтателем,
Biraz
yalnızlıktan,
biraz
da
sana,
sana
То
немного
от
одиночества,
немного
из-за
тебя,
из-за
тебя.
Anla,
anla,
çok
aşığım
sana
Пойми,
пойми,
я
очень
люблю
тебя.
Hadi
ne
olacaksak
olalım,
karar
ver
Давай
решим,
что
бы
ни
случилось.
Ya
sev
beni
ya
hemen
burada
öldürüver
Или
люби
меня,
или
убей
прямо
здесь.
Anla
artık,
bilemem
ki,
nasıl
derler
Пойми
же,
не
знаю,
как
это
сказать,
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Ne
olacaksak
olalım,
karar
ver
Что
бы
ни
случилось,
давай
решим.
Ya
sev
beni
ya
sevdirmem
için
zaman
ver
Или
люби
меня,
или
дай
мне
время,
чтобы
влюбить
тебя
в
себя.
Bana
masum,
güzel
gözlü
bir
çocuk
ver
Подари
мне
невинного,
прекрасного
ребенка.
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Ölelim
mi
beraber?
Умрем
ли
мы
вместе?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.