Tố My - Lk Trúc Phương: Nửa Đêm Ngoài Phố - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tố My - Lk Trúc Phương: Nửa Đêm Ngoài Phố




Lk Trúc Phương: Nửa Đêm Ngoài Phố
Лк Чык Фыонг: Полночь на улице
Buồn vào hồn không tên
Грусть без имени проникла в душу мою,
Thức giấc nửa đêm nhắc chuyện xưa vào đời
Пробудившись в полночь, вспоминаю прошлое,
Đường phố vắng đêm nao quen một người
Пустые улицы, где когда-то я встретила тебя,
yêu thương trót trao nhau trọn lời
Где мы обменялись словами любви.
Để rồi làm sao quên?
Как же мне забыть?
Biết tên người quen, biết nẻo đi đường về
Я знаю твое имя, дорогу домой,
biết đêm nao ta hẹn
И помню наши ночные свидания,
Để tâm những đêm ngủ không yên
Мои мысли не дают мне покоя ночами.
Nửa đêm lạnh qua tim
Полночный холод пронзает сердце,
Giữa đường phố hoa đèn
Среди городских огней,
người mãi đi tìm
Кто-то ищет кого-то,
Một người không hẹn đến
Не назначив встречи,
tiếng bước buồn thêm
И шаги звучат все печальнее.
Tiếc thay hoài công thôi
Увы, все напрасно,
Phố đã vắng thưa rồi
Улицы уже опустели,
Biết rằng chẳng duyên thừa
Знаю, нам не суждено быть вместе,
Để mình không gặp nữa
Мы больше не увидимся,
Về nối giấc xưa
Вернусь к своим прежним мечтам.
Ngày buồn dài thê
Дни тянутся бесконечно долго,
hôm chợt nghe gió lạnh đâu tìm về
Иногда холодный ветер возвращается,
Làm rét mướt qua song len vào hồn
Проникает сквозь окно и касается моей души,
Làm khô môi biết bao nhiêu lần rồi
И мои губы сохнут снова и снова.
Đời còn nhiều bâng khuâng
Жизнь полна сомнений,
ai thương góp nhặt tâm tình này
Найдется ли кто-то, кто соберет эти чувства,
Gửi giúp đến cố nhân mua nụ cười
И передаст тебе мою улыбку,
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
И сохранит память об этой ночи.
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
И сохранит память об этой ночи.
Anh ơi, tôi lên đường phố tìm anh chiều hẹn
Любимый, я иду по старой улице, где мы встречались,
Cho nhau niềm vui cuối tuần hơn mấy lần
Чтобы провести вместе выходные, ведь так много раз
Vắng anh trời kinh đô nghe xao xuyến bước đơn
Без тебя в этом городе я чувствовала себя одинокой.
Ai quên ai khi bàn tay trót nằm trong vòng tay rồi
Кто кого забудет, когда наши руки сплелись?
Anh ơi, chuyện hai chúng mình mộng xưa khó thành
Любимый, наша история, прежняя мечта, не сбылась.
Biết nhau chiều hôm nay xin nhớ mãi về sau này
Мы встретились сегодня, и я буду помнить об этом всегда,
Ghi vào đời hình bóng một người
Сохраню в сердце твой образ.
Đôi lúc chân giày khua lối nhỏ
Иногда во сне мои туфли стучат по тропинке,
Tâm bâng khuâng nghe chiều biệt ly theo khuất nẻo người đi
И я с грустью вспоминаю наше прощание, когда ты ушел.
Khi tôi đưa chân người tôi mến
Когда я провожала тебя,
Tạm xa biệt kinh thành
Ты покидал город,
Mong sao đừng quên mỗi lần
Надеюсь, ты не забудешь наши
Chiều qua cuối tuần
Выходные,
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
Когда я ждала тебя на старой улице при свете фонарей.
Mong sao đừng quên mỗi lần
Надеюсь, ты не забудешь наши
Chiều qua cuối tuần
Выходные,
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
Когда я ждала тебя на старой улице при свете фонарей.





Writer(s): Phạm Hồng Biển, Tố My


Attention! Feel free to leave feedback.