Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Đi Ngoài Phố
Der Mensch auf der Straße
Người
đi
đi
ngoài
phố,
chiều
nắng
tắt
bên
song.
Du
gehst,
gehst
draußen
auf
der
Straße,
die
Nachmittagssonne
verlischt
am
Fenster.
Người
đi
đi
ngoài
phố,
bóng
dáng
xưa
êm
đềm
Du
gehst,
gehst
draußen
auf
der
Straße,
deine
einst
so
sanfte
Gestalt.
Thành
ghế
đá
chiều
công
viên,
Die
Steinbank
im
Park
am
Abend,
Ngày
xưa,
ngày
xưa,
ngày
xưa
đã
hết
rồi.
Vergangene
Tage,
vergangene
Tage,
vergangene
Tage
sind
nun
vorbei.
Người
đi
đi
ngoài
phố,
chừng
bỡ
ngỡ
bơ
vơ
Du
gehst,
gehst
draußen
auf
der
Straße,
scheinst
verwirrt
und
verloren.
Người
đi
đi
ngoài
phố,
mấy
dấu
chân
lạc
loài
Du
gehst,
gehst
draußen
auf
der
Straße,
ein
paar
verirrte
Fußspuren.
Hình
bóng
cũ
người
xa
xưa
Das
alte
Bild
von
dir,
dem
Menschen
von
einst,
Còn
đâu,
còn
đâu?
Tình
duyên
đã
lỡ
làng.
Wo
ist
es
hin,
wo
ist
es
hin?
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen.
Thôi
chia
tay
nhau
từ
đây,
nghe
nước
mắt
vây
quanh.
Nun,
trennen
wir
uns
von
hier
an,
ich
spüre
Tränen
mich
umgeben.
Biết
lỡ
yêu
đương,
sẽ
đau
thương
suốt
cả
một
đời.
Ich
weiß,
eine
verpasste
Liebe
wird
ein
Leben
lang
Schmerz
bereiten.
Nhưng
mấy
khi
tình
đầu,
kết
thành
duyên
mong
ước
Doch
wie
oft
wird
die
erste
Liebe
zur
ersehnten
Verbindung,
Mấy
khi
tình
đầu,
kết
tròn
mộng
đâu
em.
Wie
oft
erfüllt
die
erste
Liebe
den
Traum,
mein
Lieber.
Xin
từ
giã
đường
phố
trắng
mưa
mau
Ich
verabschiede
mich
von
den
Straßen,
weiß
vom
schnellen
Regen,
Làm
chim
bay
mỏi
cánh
nước
mắt
đêm
tạ
từ
Wie
ein
Vogel,
der
mit
müden
Flügeln
fliegt,
Tränen
der
Abschiedsnacht.
Thành
phố
cũ
người
yêu
xưa
Die
alte
Stadt,
mein
einstiger
Geliebter,
Còn
đâu,
còn
đâu?
Giờ
đây
xin
giã
từ.
Wo
ist
es
hin,
wo
ist
es
hin?
Nun
sage
ich
Lebewohl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tố My
Attention! Feel free to leave feedback.