To Ny - Xóm Đêm - translation of the lyrics into German

Xóm Đêm - To Nytranslation in German




Xóm Đêm
Nachtgasse
Đường về canh thâu
Straße heim im Nachtgewand
Đêm khuya ngõ sâu như không mầu,
Tiefe Gassen, farbenfraglos, kalt,
Qua phên vênh bao mái đầu
Hinter Fenstern Häupter mancher Gestalt
Hắt hiu vàng ánh điện câu
Karg beschienen von Lampenstrahl.
Đường dài không bóng
Langer Weg, kein Schatten hier,
Xa nghe tiếng ai ru màng
Fern ein Wiegenlied, so träumerisch,
Mưa rơi rơi xóa lối đi mòn
Regen fällt, wäscht Pfade ab, verwischt,
đôi lòng vững chờ mong.
Zwei Herzen harren, fest versprochen.
Ai chia tay ai đầu xóm vắng im lìm
Wer verabschiedet sich? Die Gasse schweigt so still,
Ai rung lên tia mắt ngàn câu êm đềm
Wer entzündet sanft den Blick, tausend Worte mild?
Mong sao cho duyên nghèo mai nắng gieo thêm
Mögen arme Schicksale morgen Sonne finden,
Đẹp kiếp sống thêm
Schöner wird das Leben sein.
Màn đêm tịch liêu
Nacht, so einsam, leer,
Nghe ai thoáng ru câu mến trìu
Horch, ein Wiegenlied voll zärtlicher Wehr,
Nghe không gian tiếng yêu thương nhiều
Horch, der Raum erbebt von Liebe schwer,
Hứa cho đời thôi đìu hiu
Schwört dem Leben Trost zu geben.
Đêm tha hương ai vọng trông
Nacht der Fremde, Sehnsuchtsschrei,
Đêm liêu chinh phụ mong
Nacht der Einsamkeit, die Wartende,
Đêm bao canh mưa âm thầm
Nacht mit Regen, leise, unerhört,
Theo gió về khua cơn mộng
Trägt mit Winden Hoffnungsort,
Hẹn mai ánh xuân nồng.
Morgensonne, warm und hold.
Cho nên đêm còn dậy hương,
Darum webt die Nacht noch Duft,
Để dìu bước chân ai trên đường,
Führt dein Schritt auf Wegen durch die Kluft,
Để nhìn xóm khuya không buồn
Lässt die Gasse nicht mehr einsam ruhn,
người biết mang tình thương.
Weil du Liebe trägst im Sinn.






Attention! Feel free to leave feedback.