To1Swerve - 29th June - translation of the lyrics into German

29th June - To1Swervetranslation in German




29th June
29. Juni
Yh
Yh
Yh
Yh
If your looking for me
Wenn du mich suchst,
You can find me doing better
du kannst mich finden, mir geht es besser.
My son deserves better
Mein Sohn verdient Besseres.
I'm a go getter
Ich bin ein Macher.
Don't think I'm pussy
Denk nicht, ich sei ein Weichei,
Just cause a nigga know better
nur weil ein Typ es besser weiß.
Im the bread winner
Ich bin der Brotverdiener.
Family deserves better
Meine Familie verdient Besseres.
Stone cold im a born stoner
Eiskalt, ich bin ein geborener Kiffer.
Fourth base I'm a home runner
Vierte Base, ich bin ein Homerunner.
Cold case no face no case
Cold Case, kein Gesicht, kein Fall.
To the bag no race no trace
Zur Tasche, kein Rennen, keine Spur.
Got a taste no date
Einen Vorgeschmack bekommen, kein Date.
No wait No my place
Kein Warten, nicht bei mir.
You outta range when you
Du bist außer Reichweite, wenn du
Tapping into all them feelings
dich auf all diese Gefühle einlässt.
I'm out of range
Ich bin außer Reichweite.
Im living life with no ceilings
Ich lebe das Leben ohne Grenzen.
If we congregate and it's not church
Wenn wir uns versammeln und es ist nicht Kirche,
They say we drug dealing
sagen sie, wir handeln mit Drogen.
Look into my eyes
Schau mir in die Augen.
I've been broke
Ich war pleite.
I know the feeling
Ich kenne das Gefühl.
Gotta do the work
Muss die Arbeit erledigen.
Say your prayers
Sag deine Gebete.
God willing
So Gott will.
Keep my head high
Halte meinen Kopf hoch.
Save the tears
Spare die Tränen.
Eye on the winnings
Das Auge auf die Gewinne gerichtet.
The way I got ice
Die Art, wie ich Eis habe,
Is like I bought it
ist, als hätte ich es gekauft.
A diamond a shilling
Ein Diamant, ein Schilling.
Ain't answering the phone
Gehe nicht ans Telefon.
Don't want them hear
Will nicht, dass sie
The money counter ringing
den Geldzähler klingeln hören.
I got it hands free
Ich habe es freihändig.
I got the link
Ich habe die Verbindung
And I'm having it cordless
und ich habe es schnurlos.
Keys on speed dial
Schlüssel auf Kurzwahl.
The plug can never ignore this
Der Lieferant kann das niemals ignorieren.
When I think bout you babe
Wenn ich an dich denke, Baby,
I could just buy out the florist
könnte ich einfach den Blumenladen leer kaufen.
When I think bout you babe
Wenn ich an dich denke, Baby,
I'm thinking bout shopping in Paris
denke ich an Shopping in Paris.
No more fake love
Keine falsche Liebe mehr.
I beg it's doing me damage
Ich flehe, es schadet mir.
Everybody want some
Jeder will etwas.
Don't know how I hold up and manage
Ich weiß nicht, wie ich das aushalte und schaffe.
Going for the lump sum
Ich gehe auf die Gesamtsumme.
I ain't got room to panic
Ich habe keinen Platz für Panik.
Better bring suttum
Bring besser was mit.
Niggas always want suttum
Typen wollen immer was.
If your looking for me
Wenn du mich suchst,
You can find me doing better
du kannst mich finden, mir geht es besser.
My son deserves better
Mein Sohn verdient Besseres.
I'm a go getter
Ich bin ein Macher.
Don't think I'm pussy
Denk nicht, ich sei ein Weichei,
Just cause a nigga know better
nur weil ein Typ es besser weiß.
Im the bread winner
Ich bin der Brotverdiener.
Family deserves better
Meine Familie verdient Besseres.
Stone cold im a born stoner
Eiskalt, ich bin ein geborener Kiffer.
Fourth base I'm a home runner
Vierte Base, ich bin ein Homerunner.
Cold case no face no case
Cold Case, kein Gesicht, kein Fall.
To the bag no race no trace
Zur Tasche, kein Rennen, keine Spur.
Got a taste no date
Einen Vorgeschmack bekommen, kein Date.
No wait No my place
Kein Warten, nicht bei mir.
Up another level
Auf einer anderen Ebene.
Flooded the kettle
Habe den Kessel geflutet.
Got water in my bezel
Habe Wasser in meiner Lünette.
Fresh to death
Frisch bis zum Tod.
I don't need to buy a shovel
Ich brauche keine Schaufel zu kaufen.
Be back in a sec
Bin gleich zurück.
I got grands I gotta get to
Ich habe Geld, um das ich mich kümmern muss.
We ain't built the same
Wir sind nicht gleich gebaut,
But to me it ain't that hard
aber für mich ist es nicht so schwer.
Soft life but these niggas
Weiches Leben, aber diese Typen
Play hard
spielen hart.
There aiming for your head
Sie zielen auf deinen Kopf.
You don't need a vest or mouth guard
Du brauchst keine Weste oder Mundschutz.
I'm tryna be a man I'm tryna play my part
Ich versuche, ein Mann zu sein, ich versuche, meine Rolle zu spielen.
I'm tryna move forward
Ich versuche, vorwärts zu kommen.
I'm tryna push past
Ich versuche, es hinter mir zu lassen.
Imma be a millionaire
Ich werde Millionär sein,
By the time you look sharp
bis du gut aussiehst.
The keys in my pocket baby
Die Schlüssel sind in meiner Tasche, Baby.
All I did was push start
Alles, was ich tat, war, Start zu drücken.
They ain't keeping up
Sie halten nicht mit
And I ain't giving them a push start
und ich gebe ihnen keine Starthilfe.
They ain't keeping up and
Sie halten nicht mit und
There the ones that had the head start
sie sind diejenigen, die den Vorsprung hatten.
These niggas play jokers
Diese Typen spielen Joker,
When I told them play their best card
wenn ich ihnen sagte, sie sollen ihre beste Karte spielen.
Enjoying all the riches with your family
Den ganzen Reichtum mit deiner Familie genießen,
That's the best part
das ist der beste Teil.
Coming out the shadows
Aus den Schatten treten.
Persona of a trapped star
Persona eines gefangenen Stars.
If I don't know nothing
Wenn ich nichts weiß,
I know go home or go hard
weiß ich, geh nach Hause oder gib alles.
If your looking for me
Wenn du mich suchst,
You can find me doing better
du kannst mich finden, mir geht es besser.
My son deserves better
Mein Sohn verdient Besseres.
I'm a go getter
Ich bin ein Macher.
Don't think I'm pussy
Denk nicht, ich sei ein Weichei,
Just cause a nigga know better
nur weil ein Typ es besser weiß.
Im the bread winner
Ich bin der Brotverdiener.
Family deserves better
Meine Familie verdient Besseres.
Stone cold im a born stoner
Eiskalt, ich bin ein geborener Kiffer.
Fourth base I'm a home runner
Vierte Base, ich bin ein Homerunner.
Cold case no face no case
Cold Case, kein Gesicht, kein Fall.
To the bag no race no trace
Zur Tasche, kein Rennen, keine Spur.
Got a taste no date
Einen Vorgeschmack bekommen, kein Date.
No wait No my place
Kein Warten, nicht bei mir.






Attention! Feel free to leave feedback.