Lyrics and translation Toad the Wet Sprocket - Friendly Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendly Fire
Дружественный огонь
Not
so
long
ago
Не
так
давно
Down
from
the
trees
and
into
the
gutter
Спустились
с
деревьев
в
канаву
Naked,
beautiful
Нагие,
прекрасные
Feet
on
the
earth
and
heart
all
aflutter
Ноги
на
земле,
а
сердце
трепещет
Set
up
from
the
dawn
Созданный
на
заре
времен
Eden
was
a
trap
and
the
apple
was
a
con
Эдем
был
ловушкой,
а
яблоко
- обманом
From
the
tilt
of
the
hips,
the
grasp
of
the
hand
От
изгиба
бедер,
от
прикосновения
руки
The
word
is
the
seed
of
the
soul
of
the
man
Слово
- семя
души
человека
Can't
take
one
life
for
another
Нельзя
отнять
одну
жизнь
за
другую
Know
your
history
Знай
свою
историю
We
don't
want
to
learn
Мы
не
хотим
учиться
But
we
want
to
believe
Но
мы
хотим
верить
We
seek
out
enemies
Мы
ищем
врагов
Scared
to
the
core
Напуганные
до
глубины
души
As
we
arm
to
the
teeth
Мы
вооружаемся
до
зубов
Can't
tear
one
life
for
another
Нельзя
разорвать
одну
жизнь
за
другую
We're
not
separate,
no
different
Мы
не
отделены,
ничем
не
отличаемся
We're
not
separate,
no
different
Мы
не
отделены,
ничем
не
отличаемся
We're
still
animals
Мы
все
еще
животные
Get
up
off
your
knees
Встань
с
колен
Don't
bow
your
head
any
more
Не
склоняй
больше
головы
Raise
your
voice
to
sing
Подними
свой
голос,
чтобы
петь
One
song
true
enough
for
us
all
Одну
песню,
достаточно
правдивую
для
нас
всех
Can't
trade
one
life
for
another
Нельзя
обменять
одну
жизнь
на
другую
We're
not
separate,
no
different
Мы
не
отделены,
ничем
не
отличаемся
We
came
from
the
earth,
not
the
firmament
Мы
произошли
от
земли,
а
не
от
тверди
We're
not
separate,
no
different
now
Мы
не
отделены,
ничем
не
отличаемся
We're
not
separate,
no
different
Мы
не
отделены,
ничем
не
отличаемся
We're
bound
to
the
earth
like
a
sacrament
Мы
привязаны
к
земле,
как
к
таинству
We're
not
separate,
no
different
now
Мы
не
отделены,
ничем
не
отличаемся
We're
still
beautiful
animals
Мы
все
еще
прекрасные
животные
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glen Richard Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.