Toad the Wet Sprocket - Is There Anyone out There - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toad the Wet Sprocket - Is There Anyone out There




Is There Anyone out There
Есть кто-нибудь там
A swarm of senses, a shatterstorm
Рой ощущений, буря осколков,
Tangled threads to weave a world
Запутанные нити, чтобы сплести мир.
We build defenses and call them homes
Мы строим защиту и называем их домами,
Each alive, alert, alone
Каждый живой, бдительный, одинокий.
Is there anyone, is there anyone out there, hey, hey
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там, эй, эй,
Is there anyone, is there anyone out there
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там?
'Cause I don't know how to reach across the breach
Потому что я не знаю, как преодолеть пропасть
So deep between us
настолько глубокую между нами.
Is there anyone, is there anyone out there
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там,
Who feels the way I do
Кто чувствует то же, что и я?
Uncertain language, imperfect words
Неуверенный язык, несовершенные слова
How can we expect to speak the truth
Как мы можем надеяться сказать правду?
I need you closer
Мне нужно, чтобы ты была ближе,
I need you still
Ты нужна мне по-прежнему,
No matter how I seem to disappear from you
Как бы я ни пытался от тебя скрыться.
Is there anyone, is there anyone out there, hey, hey
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там, эй, эй,
Is there anyone, is there anyone out there, I'm calling
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там, я зову,
I don't know how to reach across the breach so deep between us
Я не знаю, как преодолеть пропасть настолько глубокую между нами.
Is there anyone, is there anyone out there
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там,
Who feels the way I do
Кто чувствует то же, что и я?
The world I've seems no--one could ever know
Мир, который вижу я, кажется, никто не смог бы узнать,
The same as every other one of seven billion souls
Такой же, как и у всех остальных семи миллиардов душ.
Is there anyone, is there anyone out there, hey, hey
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там, эй, эй,
Is there anyone, is there anyone out there, I'm calling
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там, я зову,
I don't know how to reach across the breach so deep between us
Я не знаю, как преодолеть пропасть настолько глубокую между нами.
Is there anyone, is there anyone out there
Есть кто-нибудь, есть кто-нибудь там,
Who feels the way I do
Кто чувствует то же, что и я?





Writer(s): Glen Richard Phillips, Todd B Nichols, Dean V Dinning, Andrew Lewis Dixon


Attention! Feel free to leave feedback.