Lyrics and translation Toadies - Rattler's Revival
Sometimes
I
wish,
I
had
the
heart
of
a
snake
Иногда
мне
хочется,
чтобы
у
меня
было
сердце
змеи.
With
no
compassion,
comes
no
mistakes
Без
сострадания
не
бывает
ошибок.
To
be
a
hunter,
without
fear,
Быть
охотником,
без
страха,
Without
mercy,
my
vision
is
clear.
Без
жалости,
мое
видение
ясно.
Maybe
I′d
find,
a
true
religion
Может
быть,
я
найду
истинную
религию.
Underneath
a
rock,
with
no
television
Под
скалой,
без
телевизора.
With
no
distractions,
only
survival
Никаких
отвлекающих
факторов,
только
выживание.
Perhaps
I'd
witness,
a
great
revival
Возможно,
я
стану
свидетелем
великого
пробуждения.
Shake
your
tail,
shake
it
like
a
rattler
Тряси
хвостом,
тряси
им,
как
гремучей
змеей.
Can
you
feel
it,
shake
it
like
a
rattler
Ты
чувствуешь
это,
встряхни
его,
как
гремучую
змею?
Let
me
see
it,
shake
it
like
a
rattler
Покажи
мне,
потряси
ею,
как
гремучей
змеей.
Come
on
people,
we′re
almost
there
Давайте,
люди,
мы
почти
у
цели
Where
social
graces,
are
never
needed
Там,
где
светские
милости
никогда
не
нужны.
Your
expectations,
can
be
exceeded
Ваши
ожидания
могут
быть
превзойдены.
Imagine
the
potential,
the
possibilities
Представьте
потенциал,
возможности.
You're
shedding
your
skin,
with
your
civilities
Ты
сбрасываешь
свою
кожу
со
своей
вежливостью.
Brothers
and
sisters,
fellow
snakes
Братья
и
сестры,
собратья-змеи.
Put
down
posessions,
and
pull
up
stakes
Отложите
имущество
и
поднимите
ставки.
I'm
awaiting,
your
arrival
Я
жду
твоего
прибытия.
A
new
beginning,
a
great
revival
Новое
начало,
великое
возрождение.
Shake
your
tail,
shake
it
like
a
rattler
Тряси
хвостом,
тряси
им,
как
гремучей
змеей.
Can
you
feel
it,
shake
it
like
a
rattler
Ты
чувствуешь
это,
встряхни
его,
как
гремучую
змею?
Let
me
see
it,
shake
it
like
a
rattler
Покажи
мне,
потряси
ею,
как
гремучей
змеей.
Come
on
people,
we′re
almost
there
Давайте,
люди,
мы
почти
у
цели
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vaden Todd Lewis
Attention! Feel free to leave feedback.