Toan - Reste et ne reviens pas - translation of the lyrics into Russian

Reste et ne reviens pas - Toantranslation in Russian




Reste et ne reviens pas
Les yeux clos si ta silhouette rétrécit et disparait
Закрой глаза, если твой силуэт сузится и исчезнет.
Ce soir ma bouche et mon coeur me disent pareil
Сегодня вечером мой рот и мое сердце говорят мне то же самое
Le paradoxe, j'sais pas ce que j'dis à ce qui paraît
Парадокс: я не знаю, что говорю, а то, что кажется
Le sol se dérobe sous mes pieds et vient m'aspirer
Земля ускользает из-под ног и затягивает меня внутрь.
J'crois que seuls les murs de l'appart me tiennent
Думаю, меня держат только стены квартиры
J'ai oublié depuis l'temps si mes passions m'appartiennent
Я давно забыл, принадлежат ли мне мои страсти
J'm"oublie aussi, est ce toi ou moi qui écris ce texte
Я тоже забываю, ты или я пишу этот текст
Tu m'envahis tellement que j'ai l'impression d'avoir deux têtes
Ты так сильно вторгаешься в меня, что мне кажется, что у меня две головы
Qui pourra m'écraser, m'user si tu pars
Кто сможет меня раздавить, измотать, если ты уйдешь?
Tu es devenu mon pire rêve, mon meilleur cauchemar
Ты стал моим худшим сном, моим лучшим кошмаром
J'veux jeter l'éponge, lever le poing après le combat
Я хочу бросить полотенце, поднять кулак после боя
Mais ce soir encore c'est toi qui le lèveras sur moi
Но этим вечером снова ты поднимешь это на меня.
Reste, j'ai besoin de te voir partir. Reste et surtout ne reviens pas
Останься, мне нужно увидеть, как ты уходишь. Оставайся и, главное, не возвращайся.
Reste je veux pas t'voir partir
Останься, я не хочу, чтобы ты ушел
Reste auprès de moi j'veux pas t'voir quitter l'navire
Останься со мной, я не хочу, чтобы ты покидал корабль.
Reste je veux pas qu'tu largues les amarres
Останься, я не хочу, чтобы ты бросил
Reste, j'veux qu'on s'amourache même si tout s'arrache
Останься, я хочу, чтобы мы влюбились, даже если все развалится.
Reste je veux pas t'voir partir
Останься, я не хочу, чтобы ты ушел
Reste auprès de moi je veux pas t'voir quitter le navire
Останься со мной, я не хочу, чтобы ты покидал корабль.
Sur l'corps j'ai de plus en plus de traces et en même temps j'm'efface
На моем теле остается все больше следов и в то же время я угасаю
Tu m'enchâsses, tu m'enlaces, tu m'embrases
Ты обнимаешь меня, ты обнимаешь меня, ты обнимаешь меня
Mais est-ce bien moi ce reflet dans la glace
Но действительно ли это отражение в зеркале я?
Tu m'embrasses, tu m'tabasses, tu m'ramasses
Ты целуешь меня, ты меня бьешь, ты меня поднимаешь
Comme un sablier tu te remplis à mesure que j'me vide
Как песочные часы, ты наполняешься, пока я опустошаюсь.
C'est peut-être ça qu'les psys appellent dépendance affective
Возможно, это то, что психологи называют эмоциональной зависимостью.
Le pire c'est qu'j'me sens fautive et que je me perds en excuses
Хуже всего то, что я чувствую себя виноватым и теряюсь в оправданиях.
A chaque mauvais geste ivre c'est moi que tu accuses
В каждом пьяном поступке ты обвиняешь меня.
Le ressentiment me brûle la bouche comme un mauvais whisky
Обида обжигает мой рот, как плохой виски.
J'aimerais me lever de la touche et simplement vé-squi
Я бы хотел отойти в сторону и просто уйти.
Mais j'reste repliée sous la douche en m'demandant
Но я остаюсь, свернувшись калачиком в душе, размышляя
Qu'est ce qui se passerait si je bouge et si j'm'y risque? Et si?
Что произойдет, если я перееду и рискну ли я? И если?
Reste ce soir c'est moi qui pars!
Останься на ночь, это я ухожу!





Writer(s): Vincent Brion, Anthony Blanc


Attention! Feel free to leave feedback.