Lyrics and translation Tobben & Ero - Den Dag Kjem Aldri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Dag Kjem Aldri
Этот день никогда не настанет
Den
dag
kjem
aldri,
at
eg
deg
gløymer;
Этот
день
никогда
не
настанет,
когда
я
тебя
забуду;
For
om
eg
søver,
eg
om
deg
drøymer
Ведь
даже
если
я
сплю,
я
о
тебе
мечтаю.
Kvar
natt
og
dag
er
du
like
nær
Каждую
ночь
и
день
ты
так
же
близка,
Men
best
eg
ser
deg
når
mørkt
det
er
Но
лучше
всего
я
вижу
тебя,
когда
темно.
Du
leikar
kringom
meg
der
eg
vankar
Ты
играешь
вокруг
меня,
где
бы
я
ни
бродил,
Eg
høyrer
deg
når
mitt
hjarta
bankar
Я
слышу
тебя,
когда
бьется
мое
сердце.
Du
støtt
meg
fylgjer
på
ferda
mi
Ты
всегда
сопровождаешь
меня
в
моем
пути,
Som
skuggen
gjeng
etter
soli
si
Как
тень
следует
за
своим
солнцем.
Når
vinden
lint
uti
lauvet
ruslar
Когда
ветер
тихо
шелестит
в
листве,
Eg
trur
d
èr
du
som
gjeng
der
og
tuslar
Мне
кажется,
это
ты
там
идешь
и
шепчешь.
Når
somt
der
borte
eg
ser
seg
snu,
Когда
что-то
там,
вдали,
я
вижу
оборачивается,
Eg
kvekk
og
trur
det
må
vera
du
Я
вздрагиваю
и
думаю,
что
это,
должно
быть,
ты.
I
kvar
som
gjeng
og
som
rid
og
køyrer
В
каждом,
кто
идет,
кто
едет
верхом
и
кто
правит,
D'er
deg
eg
ser;
deg
i
alt
eg
høyrer:
Я
вижу
тебя;
тебя
я
слышу
во
всем:
I
song
og
fløyte
og
felelåt
В
песне
и
флейте
и
скрипичной
мелодии,
Men
endå
best
i
min
eigen
gråt
Но
еще
лучше
— в
моих
собственных
слезах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aasmund olavsson vinje, torbjorn willassen
Attention! Feel free to leave feedback.