Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
new
dawn
Es
ist
eine
neue
Dämmerung
It's
a
new
day
Es
ist
ein
neuer
Tag
It's
a
new
life
for
me
yeah
Es
ist
ein
neues
Leben
für
mich,
yeah
It's
a
new
life
for
me
Es
ist
ein
neues
Leben
für
mich
When
I
think
about
how
this
paper
will
change
your
life
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
wie
dieses
Geld
dein
Leben
verändern
wird
It
hit
me
like
ooh
Hat
es
mich
getroffen
wie
ooh
It
hit
me
like
ooh
Hat
es
mich
getroffen
wie
ooh
I
swear
it
hit
me
like
ooh
Ich
schwöre,
es
hat
mich
getroffen
wie
ooh
And
I
be
like
ooh
Und
ich
bin
so
wie
ooh
I
swear
it
hit
me
like
ooh
Ich
schwöre,
es
hat
mich
getroffen
wie
ooh
It
hit
me
like
ooh
Hat
es
mich
getroffen
wie
ooh
It
hit
me
like
ooh
Hat
es
mich
getroffen
wie
ooh
And
I
be
like
ooh
Und
ich
bin
so
wie
ooh
Look
they
say
money
can't
buy
you
happiness
Schau,
sie
sagen,
Geld
kann
dir
kein
Glück
kaufen
But
I
swear
to
God
it's
a
good
down
payment
Aber
ich
schwöre
bei
Gott,
es
ist
eine
gute
Anzahlung
Tryna
stuff
so
many
Benjamins
in
my
pocket
Versuche,
so
viele
Hunderter
in
meine
Tasche
zu
stopfen
You
swear
I'm
out
here
tryna
drown
Franklin
Du
schwörst,
ich
bin
hier
draußen
und
versuche,
Franklin
zu
ertränken
I
was
breed
in
the
slums
Ich
wurde
in
den
Slums
aufgezogen
Got
fear
it
would
cause
Hatte
Angst,
was
es
verursachen
würde
Now
you
won't
play
the
pound
cake
(Cake,
cake)
Jetzt
spielst
du
nicht
mehr
das
Pfundkuchen-Spiel
(Kuchen,
Kuchen)
Told
me
money
wasn't
the
root
to
all
Man
sagte
mir,
Geld
sei
nicht
die
Wurzel
allen
Übels
But
I
swear
to
God
I
ain't
ever
found
Satan
Aber
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
habe
Satan
nie
gefunden
This
feel
like
Heaven
on
Earth
Das
fühlt
sich
an
wie
der
Himmel
auf
Erden
I'm
getting
change
like
a
clerk
Ich
kriege
Veränderung/Kleingeld
wie
ein
Kassierer
Boy
I
was
raised
in
the
dirt
Junge,
ich
wurde
im
Dreck
großgezogen
Still
ain't
a
stain
on
my
shirt
Trotzdem
ist
kein
Fleck
auf
meinem
Hemd
Little
pappas
be
out
on
my
zipper
Kleine
Paparazzi
sind
an
meinem
Reißverschluss
dran
I
do
not
give
them
a
nickel
Ich
gebe
ihnen
keinen
Nickel
I
give
them
murder
dismissal
Ich
erteile
ihnen
eine
mörderische
Abfuhr
I'm
about
my
cheese
like
a
pentro
Ich
kümmere
mich
um
meinen
Käse
wie
ein
Pentro
Look
I'm
poppin
Schau,
ich
gehe
ab
Back
up
on
that
bull
I
could
taste
it
Zurück
auf
diesem
Bullenritt
[Erfolg],
ich
konnte
es
schmecken
I
swear
I
hate
it
ever
mirror
twisted
my
reflection
Ich
schwöre,
ich
hasste
jeden
Spiegel,
der
mein
Spiegelbild
verzerrte
Gold
racks,
gold
chains,
gold
bottles
in
my
sections
Goldstapel,
Goldketten,
Goldflaschen
in
meinem
Bereich
Swear
that
money
didn't
glow,
what
that
mean
Schwöre,
dass
Geld
nicht
leuchtete,
was
bedeutet
das
Lethal
weapon
this
inception
Tödliche
Waffe,
diese
Inception/dieser
Anfang
Dollar
boys
ain't
real
Dollar-Jungs
sind
nicht
echt
Everybody
on
your
meat
but
your
meat
is
on
the
grill
Jeder
ist
hinter
dir
her,
aber
du
bist
selbst
auf
dem
Grill
Boy
you
burnin'
Junge,
du
verbrennst
Do
your
people
worse
than
Tust
deinen
Leuten
Schlimmeres
an
als
You
should
chill
Du
solltest
dich
entspannen
Hope
I
never
sacrifice
my
soul
for
another
bill
Hoffe,
ich
opfere
niemals
meine
Seele
für
einen
weiteren
Schein
Boy
I'm
gone
Junge,
ich
bin
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lanell Grant, Tobe Nwigwe
Attention! Feel free to leave feedback.