Lyrics and translation Tobee - Vogelwiese (Wiesen-Mix)
Auf
der
Vogelwiese
ging
der
Franz
(Und
der
Sepp)
По
птичьему
лугу
шел
франц
(И
Зепп)
Weil
er
gern
einen
hebt
(Dieser,
dieser
Depp)
Потому
что
ему
нравится
поднимать
одного
(этого,
этого
придурка)
Und
bei
Blasmusik
und
Tanz
И
под
духовую
музыку
и
танцы
Hat
er
so
viel
erlebt
Пережил
ли
он
так
много
Eins,
zwei,
drei
Раз,
два,
три
Das
bier
im
Zelt
war
gut
und
herrlich
kühl
(Arschkalt)
Пиво
в
палатке
было
хорошим
и
восхитительно
прохладным
(чертовски
холодным)
Darum
trank
der
Franz
viel
zu
viel
Вот
почему
Франц
выпил
слишком
много
Früh
am
Tag
war
er
so
frisch
В
начале
дня
он
был
таким
свежим
Doch
Abends
lag
er
unterm
Tisch
Но
вечером
он
лежал
под
столом
Zum
grasen
auf
die
Wiesen
Чтобы
пастись
на
лугах
Die
Gaudi
ist
perfekt
Гауди
идеален
Denn
Rosi
hinterm
Tresen
Потому
что
Рози
за
стойкой
Ist
zum
Franzl
mega
nett
Добр
к
Franzl
mega
Der
Franz,
der
nimmt
sein
Handy
Франц,
который
берет
свой
телефон
Und
meldet
sich
bei
ihr
И
свяжется
с
ней
Unter
32-16-8
По
телефону
32-16-8
Gibts
bei
dir
Rosi
Bier
У
тебя
есть
пиво
Рози
(Vogelwiese,
Vogelwiese,
oans,
zwoa,
drei)
(Птица,
луг,
птица,
луг,
oans,
два,
три)
Auf
der
Vogelweise
ging
der
Franz
(Und
der
Sepp)
По-птичьи
шел
франц
(И
Зепп)
Weil
er
gern
einen
hebt
(Dieser,
dieser)
Потому
что
ему
нравится
поднимать
одного
(этого,
этого)
Und
bei
Blasmusik
und
Tanz
И
под
духовую
музыку
и
танцы
Hat
er
so
viel
erlebt
Пережил
ли
он
так
много
Das
Bier
im
Zelt,
war
gut
und
herrlich
kühl
(Arschkalt)
Пиво
в
палатке,
было
хорошим
и
восхитительно
прохладным
(чертовски
холодным)
Darum
trank
der
Franz
viel
zu
viel
Вот
почему
Франц
выпил
слишком
много
Früh
am
Tag
war
er
so
frisch
В
начале
дня
он
был
таким
свежим
Doch
Abends
lag
er
unterm
Tisch
Но
вечером
он
лежал
под
столом
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-dödödöp-dödöp
Dö-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-dödödöp-döp-dödö
Dö-dödödöp-döp-dödö
Döp-dödö-döp-dödö-döp
Döp-dödö-döp-dödö-döp
Döp-dödö-dödö-döp-dö-dödö-döp-dödö
Döp-dödö-dödö-döp-dö-dödö-döp-dödö
'Ne
schöne
Frau,
ein
kühles
Bier
Красивая
женщина,
прохладное
пиво
Und
Musik
spielt
dabei
И
музыка
играет
при
этом
Und
was
danach
passiert,
das
ist
И
то,
что
происходит
после
этого,
это
Vielleicht
nicht
jugendfrei
(Frei,
frei)
Возможно,
не
без
молодежи
(бесплатно,
бесплатно)
Auf
der
Vogelweise
ging
der
Franz
(Und
der
Sepp)
По-птичьи
шел
франц
(И
Зепп)
Weil
er
gern
einen
hebt
(Dieser,
dieser)
Потому
что
ему
нравится
поднимать
одного
(этого,
этого)
Und
bei
Blasmusik
und
Tanz
И
под
духовую
музыку
и
танцы
Hat
er
so
viel
erlebt
Пережил
ли
он
так
много
Das
Bier
im
Zelt,
war
gut
und
herrlich
kühl
(Arschkalt)
Пиво
в
палатке,
было
хорошим
и
восхитительно
прохладным
(чертовски
холодным)
Darum
trank
der
Franz
viel
zu
viel
Вот
почему
Франц
выпил
слишком
много
Früh
am
Tag
war
er
so
frisch
В
начале
дня
он
был
таким
свежим
Doch
Abends
lag
er
unterm
Tisch
Но
вечером
он
лежал
под
столом
Dö-dödödöp-dödöp
Dö-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Смерть-Крещение-Крещение-смерть-крещение-смерть-крещение
Dö-dödödöp-döp-dödö
Доп-доп-доп-доп-Додо
Döp-dödö-döp-dödö-döp
Доп-доп-доп-доп-доп
Döp-dödö-dödö-döp-dö-dödö-döp-dödö
-доп-доп-доп-доп-доп-доп-доп-доп-доп
Dö-dödödöp-dödöp
Додоп-додоп-додоп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Смерть-Крещение-Крещение-смерть-крещение-смерть-крещение
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Дод-додоп-додоп-додоп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Смерть-Крещение-Крещение-смерть-крещение-смерть-крещение
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Смерть-Крещение-Крещение-смерть-крещение-смерть-крещение
Dö-dödödöp-döp-dödö
Доп-доп-доп-доп-Додо
Döp-dödö-döp-dödö-döp
Доп-доп-доп-доп-доп
Döp-dödö-dödö-döp-dö-dödö-döp-dödö
-доп-доп-доп-доп-доп-доп-доп-доп-доп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef Poncar, Karel Stepnicka
Attention! Feel free to leave feedback.