Tobias Rahim - Stille Piger - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tobias Rahim - Stille Piger




Stille piger ta'r ferie i troperne
Тихие девушки едут отдыхать в тропики.
Du tror det ik', men de poolbord-erobrerne
Ты так не думаешь, но эти покорители бильярда ...
Der hvor ingen hører de kommer op i tonerne
Там, где никто не слышит, они появляются в записках.
Når de spiser lokalt og husked' kondomerne
Когда они едят по-местному и снимают шелуху с презервативов
Jeg elsker de stille piger
Я люблю тихих девушек.
Med deres lydløse melodier
Со своими звучными мелодиями.
Stille piger er undervurderede
Тихих девушек так недооценивают.
Har aldrig prøvet at de underleverer
Никогда не пытался недоставить.
Stille piger er de største freaks
Тихие девушки-самые большие уроды.
Stille piger er deres egen ekspertise
Тихие девушки-это их собственный опыт.
Og du ved ik' hvor du har dem
И ты не знаешь, откуда они у тебя.
Der' tension i silence
Напряжение в тишине
Stille piger er de største freaks
Тихие девушки-самые большие уроды.
Stille piger er deres egen ekspertise
Тихие девушки-это их собственный опыт.
Og du ved ik' hvor du har dem
И ты не знаешь, откуда они у тебя.
Der' tension i silence
Напряжение в тишине
Stille piger, de ser porno alene
Тихие девчонки они смотрят порно в одиночестве
Stille piger bærer rundt nogle ting
Тихие девушки таскают с собой какие-то вещи.
Stille piger har de tanker der aldrig sover længe
У тихих девушек бывают такие мысли, которые никогда не спят долго.
Men fantasier om nogle liderlige ting
Но фантазии о каких-то похотливых вещах ...
"Jeg synger om sex fordi, at jeg elsker at kneppe"
пою о сексе, потому что люблю трахаться".
"Kneppe sjælen ud af mig selv, du ved, være fri, du ved (Beskidte dyr, mand)"
"Вытряхни из меня душу, знаешь ли, будь свободен, знаешь ли (грязные животные, чувак)".
"Jeg er bare et menneske, kan du følge mig? (100!)"
всего лишь человек, ты можешь следовать за мной? (100!)"
"Og du ved jeg er ikke engang, eh"
ты знаешь, что я даже не..."
"Jeg er bare en abe i virkeligheden"
"На самом деле я просто обезьяна".
"Det, det, det' alle de der fejl, det alle de fejl, jeg har"
"Это, это, это все те ошибки, это все те ошибки, которые у меня есть".
"Der gør at vi ikke er robotter, ik'?"
"Это делает нас не роботами, так?"
"Men fuck alt det der lort"
"Но к черту все это дерьмо!"
"Bror, jeg føler det som om der starter et nyt år lige nu"
"Брат, я чувствую, что Новый год начинается прямо сейчас".
"Jeg ved godt det stadig er sådan sensommer og sådan noget"
знаю, что все еще позднее лето и все такое".
"Men jeg føler det som om, det' nu, du ved"
"Но я чувствую, что это сейчас, ты знаешь".
"Det' nu det nye år starter"
"Сейчас начинается Новый год".
"Og du ved jeg har et, jeg har et nytårsforsæt"
ты знаешь, что у меня есть одно, у меня есть новогоднее решение".
"Og det er bare at fucking vinde, mand"
это просто гребаная победа, чувак".
"Det er bare at fucking vinde
"Это просто гребаная победа
"Jeg er færdig med det der tabe"
меня хватит этих потерь".






Attention! Feel free to leave feedback.