Lyrics and translation Tobias Rahim - Mørke Øjne
Og
de
vil
betale,
de
vil
betale,
de
vil
betale
И
они
заплатят,
они
заплатят,
они
заплатят
Og
de
vil
betale,
på
hver
en
tåre
du
har
И
они
заплатят
за
каждую
твою
слезу
Fortæl
hvad
de
har
gjort
mod
dig
Расскажи,
что
они
с
тобой
сделали
Og
de
vil
betale,
og
de
vil
betale,
for
hver
en
tåre,
du
har
И
они
заплатят,
и
они
заплатят
за
каждую
твою
слезу.
For
dine
øjne
de
er
mørke,
som
sort,
sort
vand
Перед
твоими
глазами
они
темны,
как
Черная-пречерная
вода
Og
det
er
svært
at
se
igennem
И
это
трудно
разглядеть
насквозь
Ikke
at
undre
sig,
hvordan
de
er
blevet
sådan
Не
задаваться
вопросом,
как
они
стали
такими
For
dine
øjne
de
er
mørke,
som
sort,
sort
vand
Перед
твоими
глазами
они
темны,
как
Черная-пречерная
вода
Og
det
er
svært
at
se
igennem
И
это
трудно
разглядеть
насквозь
Ikke
at
undre
sig,
hvordan
de
er
blevet
sådan
Не
задаваться
вопросом,
как
они
стали
такими
Kommer
fra
der,
hvor
folk
de
kæmper
Родом
оттуда,
где
люди
сражаются
Hvor
løver
bliver
hyæner
Где
львы
превращаются
в
гиен
Hvor
lykken
har
så
svært
ved
at
blive
Там,
где
счастью
так
трудно
удержаться
Hvor
lykken
har
så
svært
ved
at
blive
Там,
где
счастью
так
трудно
удержаться
Hvor
drømmene
de
sælger
Где
продают
мечты
Altid
koster
ekstra
Всегда
стоит
дополнительно
Forsvinder
inden
de
når
forbi
Исчезни
прежде,
чем
они
пройдут
Hvor
lykken
har
så
svært
ved
at
blive
Там,
где
счастью
так
трудно
удержаться
For
dine
øjne
de
er
mørke,
som
sort,
sort
vand
Перед
твоими
глазами
они
темны,
как
Черная-пречерная
вода
Og
det
er
svært
at
se
igennem
И
это
трудно
разглядеть
насквозь
Ikke
at
undre
sig,
hvordan
de
er
blevet
sådan
Не
задаваться
вопросом,
как
они
стали
такими
For
dine
øjne
de
er
mørke,
som
sort,
sort
vand
Перед
твоими
глазами
они
темны,
как
Черная-пречерная
вода
Og
det
er
svært
at
se
igennem
И
это
трудно
разглядеть
насквозь
Ikke
at
undre
sig,
hvordan
de
er
blevet
sådan
Не
задаваться
вопросом,
как
они
стали
такими
Og
de
vil
betale,
og
de
vil
betale,
og
vi
vil
betale
И
они
заплатят,
и
они
заплатят,
и
мы
заплатим
Og
de
vil
betale
И
они
заплатят
Hver
en
tåre
du
har
Каждая
твоя
слезинка
(Kommer
fra
der,
hvor
folk
de
kæmper)
(Доносится
оттуда,
где
люди
дерутся)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederik Skjaerbaek Carstens, Tobias Rahim Secilmis Hasling
Attention! Feel free to leave feedback.