Lyrics and translation Toby Keith - A Little Too Late
(Toby
Keith,
Dean
Dillon,
Scott
Emerick)
(Тоби
Кит,
Дин
Диллон,
Скотт
Эмерик)
It′s
a
little
too
late,
I'm
a
little
too
gone;
Немного
слишком
поздно,
я
немного
слишком
ушел.
A
little
too
tired
of
this
hangin′
on:
Немного
устал
от
этой
болтовни.:
So
I'm
lettin'
go
while
I′m
still
strong
enough
to.
Так
что
я
ухожу,
пока
еще
достаточно
силен.
It′s
got
a
little
too
sad,
I'm
a
little
too
blue;
Мне
стало
немного
грустно,
мне
стало
немного
грустно.
It′s
a
little
too
bad
you
were
too
good
to
be
true.
Жаль,
что
ты
была
слишком
хороша,
чтобы
быть
правдой.
I'm
big-time
over
you
baby:
it′s
a
little
too
late.
Я
по
уши
влюблен
в
тебя,
детка:
уже
слишком
поздно.
No,
I
don't
wanna
talk
about,
Нет,
я
не
хочу
говорить
об
этом.
What
we
can
do
about
us
any
more.
Что
мы
можем
с
собой
поделать?
Only
time
you
would
be
wastin′,
Единственное
время,
которое
ты
потратишь
впустую,
-
Is
the
time
it
takes
to
walk
right
out
that
door.
Это
время,
необходимое,
чтобы
выйти
прямо
за
эту
дверь.
Yeah,
talk
about
water
under
the
bridge:
Да,
поговорим
о
воде
под
мостом:
You
should
know
by
now,
girl,
that's
all
this
is.
Ты
уже
должна
знать,
девочка,
что
это
все.
It's
a
little
too
late,
I′m
a
little
too
gone;
Немного
слишком
поздно,
я
немного
слишком
ушел.
A
little
too
tired
of
just
hangin′
on:
Немного
устал
от
того,
что
просто
держусь.:
I'm
lettin′
go
while
I'm
still
strong
enough
to.
Я
отпускаю,пока
еще
достаточно
силен.
It′s
got
a
little
too
sad,
I'm
a
little
too
blue;
Мне
стало
немного
грустно,
мне
стало
немного
грустно.
It′s
a
little
too
bad
you
were
too
good
to
be
true.
Жаль,
что
ты
была
слишком
хороша,
чтобы
быть
правдой.
I'm
big-time
over
you
baby:
it's
a
little
too
late.
Я
по
уши
влюблен
в
тебя,
детка:
уже
слишком
поздно.
There
was
a
time
this
heart
of
mine,
Было
время,
когда
мое
сердце...
Would
take
you
back
every
time,
don′t
you
know?
Каждый
раз
возвращал
бы
тебя
обратно,
разве
ты
не
знаешь?
But
that′s
been
two
packs
of
cigarettes,
Но
это
были
две
пачки
сигарет.
A
sleepless
night,
a
nervous
wreck,
a
day
ago.
Бессонная
ночь,
нервный
срыв,
день
назад.
Now
you
ain't
got
no
business
comin′
around.
Теперь
тебе
нечего
здесь
делать.
I'm
closin′
up
shop:
shuttin'
us
down.
Я
закрываю
магазин:
закрываю
нас.
It′s
a
little
too
late,
I'm
a
little
too
gone;
Немного
слишком
поздно,
я
немного
слишком
ушел.
I'm
a
little
too
tired
of
just
hangin′
on:
Я
немного
устал
просто
висеть
на
одном
месте.:
So
I′m
lettin'
go
while
I′m
still
strong
enough
to.
Так
что
я
ухожу,
пока
еще
достаточно
силен.
It's
got
a
little
too
sad,
I′m
a
little
too
blue;
Мне
стало
немного
грустно,
мне
стало
немного
грустно.
It's
a
little
too
bad
you
were
too
good
to
be
true.
Жаль,
что
ты
была
слишком
хороша,
чтобы
быть
правдой.
I′m
big-time
over
you
baby:
it's
a
little
too
late.
Я
по
уши
влюблен
в
тебя,
детка:
уже
слишком
поздно.
I'm
big-time
over
you
baby:
it′s
a
little
too
late.
Я
по
уши
влюблен
в
тебя,
детка:
уже
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott W Emerick, Toby Keith, Dean Dillon
Attention! Feel free to leave feedback.