Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little to Late
Слишком Поздно
It's
a
little
too
late
Уже
слишком
поздно,
I'm
a
little
too
gone
Я
слишком
далеко
ушел.
A
little
too
tired
of
this
hangin'
on
Слишком
устал
от
этой
безнадеги,
So
I'm
letting
go
while
I'm
still
strong
enough
to
Поэтому
я
отпускаю,
пока
у
меня
еще
есть
силы.
It's
got
a
little
too
sad
Стало
слишком
грустно,
I'm
a
little
too
blue
Я
слишком
печален,
It's
a
little
too
bad,
you
were
too
good
to
be
true
Слишком
плохо,
ты
была
слишком
хороша,
чтобы
быть
правдой.
I'm
big
time
over
you,
baby
Я
совершенно
над
тобой,
детка,
It's
a
little
too
late
Уже
слишком
поздно.
No,
I
don't
want
to
talk
about
what
we
can
do
about
us
anymore
Нет,
я
не
хочу
больше
говорить
о
том,
что
нам
делать
с
нами.
Only
time
you
and
me
wastin'
is
the
time
it
takes
to
walk
right
out
that
door
Единственное
время,
которое
мы
с
тобой
тратим
впустую,
- это
время,
необходимое,
чтобы
выйти
за
эту
дверь.
Yeah,
talk
about
water
under
the
bridge
Да,
говорить
о
том,
что
было,
уже
бессмысленно.
You
should
know
by
now,
girl,
that's
all
this
is
Ты
должна
знать,
детка,
это
все,
что
осталось.
It's
a
little
too
late
Уже
слишком
поздно,
I'm
a
little
too
gone
Я
слишком
далеко
ушел.
A
little
too
tired
of
just
hangin'
on
Слишком
устал
просто
держаться.
I'm
letting
go
while
I'm
still
strong
enough
to
Я
отпускаю,
пока
у
меня
еще
есть
силы.
It's
got
a
little
too
sad
Стало
слишком
грустно,
I'm
a
little
too
blue
Я
слишком
печален,
It's
a
little
too
bad
you
were
too
good
to
be
true
Слишком
плохо,
ты
была
слишком
хороша,
чтобы
быть
правдой.
I'm
big
time
over
you,
baby
Я
совершенно
над
тобой,
детка,
It's
a
little
too
late
Уже
слишком
поздно.
There
was
a
time
this
heart
of
mine
Было
время,
когда
мое
сердце
Would
take
you
back
every
time,
don't
you
know?
Принимало
бы
тебя
назад
каждый
раз,
разве
ты
не
знаешь?
But
that's
been
two
packs
of
cigarettes
Но
это
было
две
пачки
сигарет,
A
sleepless
night,
a
nervous
wreck
a
day
ago
Бессонная
ночь,
нервный
срыв
тому
назад.
Now
you
ain't
got
no
business
coming
around
Теперь
у
тебя
нет
причин
приходить.
I'm
closing
up
shop
Я
закрываю
лавочку,
Shuttin'
us
down
Покончил
с
нами.
It's
a
little
too
late
Уже
слишком
поздно,
I'm
a
little
too
gone
Я
слишком
далеко
ушел.
I'm
a
little
too
tired
of
just
hangin'
on
Я
слишком
устал
просто
держаться.
So
I'm
letting
go
while
I'm
still
strong
enough
to
Поэтому
я
отпускаю,
пока
у
меня
еще
есть
силы.
It's
got
a
little
too
sad
Стало
слишком
грустно,
I'm
a
little
too
blue
Я
слишком
печален,
It's
a
little
too
bad
you
were
too
good
to
be
true
Слишком
плохо,
ты
была
слишком
хороша,
чтобы
быть
правдой.
I'm
big
time
over
you,
baby
Я
совершенно
над
тобой,
детка,
It's
a
little
too
late
Уже
слишком
поздно.
I'm
big
time
over
you,
baby
Я
совершенно
над
тобой,
детка,
It's
a
little
too
late
Уже
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Dillon, Scott Emerick, Toby K. Covel
Attention! Feel free to leave feedback.