Lyrics and translation Toby Keith - Days I Shoulda Died
My
momma
said
I
been
like
this
from
the
time
I
was
born
Моя
мама
говорила,
что
я
был
таким
с
самого
рождения,
Since
I
was
a
boy,
my
drug
of
choice
was
more
с
тех
пор
как
я
был
мальчиком,
мой
любимый
наркотик
был
чем-то
большим.
If
it
was
a
bet
or
a
dare
I
swear
I
was
your
guy
Если
это
было
пари
или
вызов
клянусь
я
был
твоим
парнем
I
did
most
of
my
livin'
on
days
I
shoulda
died
Я
прожил
большую
часть
своей
жизни
в
те
дни,
когда
должен
был
умереть.
I've
danced
with
the
devil
a
hundred
and
too
many
times
Я
танцевала
с
дьяволом
сотни
и
даже
больше
раз.
I've
pushed
my
luck
so
damn
far,
so
far
I'm
all
right
Я
испытывал
свою
удачу
так
чертовски
далеко,
что
пока
со
мной
все
в
порядке.
I
ain't
in
the
grave
yet,
but
no
one
can
say
I
ain't
tried
Я
еще
не
в
могиле,
но
никто
не
может
сказать,
что
я
не
пытался.
And
I've
chased
crazy
women
И
я
бегал
за
сумасшедшими
женщинами.
Made
jukebox
decisions
Принимал
решения
о
музыкальном
автомате
Did
most
of
my
livin'
Я
прожил
большую
часть
своей
жизни.
On
days
I
shoulda
died
В
те
дни,
когда
я
должен
был
умереть.
Hey
hey
what
can
I
say
Эй
эй
что
я
могу
сказать
All
the
good
stories
start
the
same
way
Все
хорошие
истории
начинаются
одинаково.
If
you've
ever
thunk
it
Если
ты
когда-нибудь
стучал
по
нему
Then
I've
probably
done
it
Тогда
я,
вероятно,
сделал
это.
I'm
better
off
now
Теперь
мне
лучше.
That
I
settled
down
Что
я
остепенился.
But
I'm
nothing
without
Но
без
нее
я
ничто.
Them
days
that
I
shoulda
died
Те
дни,
когда
я
должен
был
умереть.
I'm
sweeter
and
wiser,
but
somewhere
in
the
back
of
my
mind
Я
стала
милее
и
мудрее,
но
где-то
в
глубине
души
...
There's
an
old
Zippo
lighter
lookin'
for
a
fuse
it
can
light
Есть
Старая
зажигалка
"Зиппо",
ищущая
фитиль,
который
она
может
зажечь.
I
might
not
today,
but
one
day
you
know
I
just
might
Может
быть,
не
сегодня,
но
когда-нибудь,
ты
знаешь,
я
просто
смогу.
Spark
that
ol'
flame,
throw
it
all
away
Зажги
это
старое
пламя,
выбрось
все
это
прочь.
For
one
of
them
good
ol'
days
В
один
из
этих
старых
добрых
дней
I
shoulda
died
Я
должен
был
умереть.
Hey
hey
what
can
I
say
Эй
эй
что
я
могу
сказать
All
the
good
stories
start
the
same
way
Все
хорошие
истории
начинаются
одинаково.
If
you've
ever
thunk
it
Если
ты
когда-нибудь
стучал
по
нему
Then
I've
probably
done
it
Тогда
я,
вероятно,
сделал
это.
I'm
better
off
now
Теперь
мне
лучше.
That
I
settled
down
Что
я
остепенился.
But
I'm
nothing
without
Но
без
нее
я
ничто.
Them
days
that
I
shoulda
died
Те
дни,
когда
я
должен
был
умереть.
I've
chased
crazy
women
Я
бегал
за
сумасшедшими
женщинами.
Made
jukebox
decisions
Принимал
решения
о
музыкальном
автомате
Did
most
of
my
livin'
Я
прожил
большую
часть
своей
жизни.
On
days
that
I
shoulda
died
В
те
дни,
когда
я
должен
был
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brad Warren, Brett Warren, Jessie Jo Dillon
Attention! Feel free to leave feedback.