Lyrics and translation Toby Keith - Have I Got A Present For You
Have I Got A Present For You
У меня есть для тебя подарок
I
can't
believe
what
Christmas
Поверить
не
могу,
во
что
Рождество
Has
come
to
today
Превратилось
в
наши
дни.
All
these
atheists
and
judges
Все
эти
атеисты
и
судьи
Trying
to
take
it
away
Пытаются
его
отнять.
No
carols
in
our
public
schools
Никаких
гимнов
в
наших
школах,
No
trees
at
City
Hall
Никаких
ёлок
в
мэрии.
And
they
wish
you
"Season's
Greetings"
И
желают
тебе
«приятных
праздников»
At
the
Shopping
Mall
В
торговом
центре.
Ain't
you
sick
of
it
all?
Разве
тебе
это
не
надоело?
Well,
there's
a
war
on
Christmas
Да,
на
Рождество
объявлена
война,
It's
under
attack
На
него
напали.
But
this
year
America's
taking
it
back
Но
в
этом
году
Америка
даст
отпор.
Separate
Church
and
State
Отделять
церковь
от
государства,
That's
what
some
lawyer
said
Так
сказал
какой-то
адвокат.
I
say
it's
time
we
separated
Говорю
я,
пришло
время
отделить
Him
from
his
head
Его
от
его
головы.
You
can
call
me
"Unchristian"
Можешь
называть
меня
нехристем,
But
that's
not
true
Но
это
неправда,
'Cause
have
I
got
a
present
for
you
Потому
что
у
меня
есть
для
тебя
подарок.
(Spoken:)
It's
the
thought
that
counts.
(Говорит:)
Главное
— внимание.
Christmas
is
as
American
Рождество
такое
же
американское,
As
apple
pie
Как
яблочный
пирог.
It's
the
late
December
version
Это
декабрьская
версия
Of
the
Fourth
of
July
Дня
независимости.
And
they
may
go
by
separate
names
И
пусть
у
них
разные
имена,
But
Uncle
Sam
and
Santa
Claus
are
one
and
the
same
Но
Дядя
Сэм
и
Санта-Клаус
— одно
и
то
же.
So
boys,
take
aim.
Так
что,
ребята,
цельтесь.
Hell,
there's
a
war
on
Christmas
Черт
возьми,
на
Рождество
объявлена
война,
It's
under
attack
На
него
напали.
But
this
year
America's
taking
it
back
Но
в
этом
году
Америка
даст
отпор.
Separate
Church
and
State
Отделять
церковь
от
государства,
That's
what
some
liberal
said
Так
сказал
какой-то
либерал.
I
say
it's
time
we
liberated
him
from
his
head
Говорю
я,
пришло
время
освободить
его
от
головы.
You
can
call
me
"Unchristian"
Можешь
называть
меня
нехристем,
But
that's
not
true
Но
это
неправда,
Buddy,
I
got
a
present
for
you
Дружище,
у
меня
есть
для
тебя
подарок.
(Spoken:)
Hope
it's
the
right
size.
(Говорит:)
Надеюсь,
он
подойдет
по
размеру.
O
Say
Can
You
See
this
Christmas
Видишь
ли
ты,
в
это
Рождество,
Baby
Jesus,
'Tis
of
Thee
Младенец
Иисус,
это
для
тебя.
I'm
placing
50
shining
stars
atop
Я
водружаю
50
сияющих
звёзд
на
вершину
The
Statue
of
"Libertree"
Статуи
«Свободы».
Then
I'll
go
and
jingle
the
Liberty
Bell
Потом
я
пойду
и
позвоню
в
Колокол
Свободы,
Hoist
"Old
Glory"
with
an
elf
Подниму
«Знамя
Победы»
с
эльфом.
But
if
you
say
I
can't
deck
my
halls
Но
если
ты
скажешь,
что
я
не
могу
украшать
свой
дом,
Then
I'll
deck
you
myself.
Тогда
я
сам
тебя
украшу.
Well,
there's
a
war
on
Christmas
Да,
на
Рождество
объявлена
война,
It's
under
attack
На
него
напали.
Hey,
this
year
Old
St.
Nicholas
is
taking
it
back
Эй,
в
этом
году
Санта-Клаус
даст
отпор.
He's
firing
guns
from
his
reindeer
Он
стреляет
из
ружей
своих
оленей,
Dropping
bombs
from
his
sled
Сбрасывает
бомбы
со
своих
саней.
This
year,
if
you
were
naughty,
you're
as
good
as
dead
В
этом
году,
если
ты
плохо
себя
вёл,
ты
считай,
что
мёртв.
He's
wearing
red
and
white
Он
одет
в
красно-белое,
But
you
can
throw
in
blue
Но
ты
можешь
добавить
синего.
And
has
he
got
a
present
for
you
И
у
него
есть
для
тебя
подарок.
And
St.
Toby's
got
one
too
И
у
Святого
Тоби
тоже
есть
один
для
тебя.
Yeah,
we
got
a
present
for
you
Да,
у
нас
есть
для
тебя
подарок.
As
in
the
A-C-L-U
Что-то
вроде
Американского
союза
защиты
гражданских
свобод.
(Spoken:)
Easy,
Rudolph.
Down
boy.
(Говорит:)
Тише,
Рудольф.
Спокойно,
мальчик.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brad Burnside
Attention! Feel free to leave feedback.