Toby Keith - The Taliban Song (live) - translation of the lyrics into German

The Taliban Song (live) - Toby Keithtranslation in German




The Taliban Song (live)
Das Taliban-Lied (live)
I'm just a middle-aged, middle-eastern camel herdin' man
Ich bin nur ein mittelalter, nahöstlicher Kameltreiber-Mann
I got a little 2-bedroom cave here in North Afghanistan
Hab ne kleine Zweizimmer-Höhle hier im Norden Afghanistans
Things used to be real nice and they got out of hand
Früher war alles schön, doch dann außer Kontrolle geraten
Since "they" moved in
Seit "sie" einzogen
They call themselves the Taliban
Nennen sich die Taliban
(Ooooo yeah the taliban) (ooo the taliban baby... oo yeah)
(Oooo ja die Taliban) (ooo die Taliban Baby... oo yeah)
Now I ain't seen my wife's face since they came here
Seit sie hier sind, sah ich meiner Frau Gesicht nicht mehr
They make her wear a scarf over her head
Machen sie sie Kopftuch tragen
That covers her from ear to ear
Das sie von Ohr zu Ohr bedeckt
She loves the desert and the hot white sand
Sie liebt Wüste und heißen weißen Sand
But man she's just like me, nah she can't stand
Aber Mann, wie ich, sie erträgt nicht mehr
The Taliban (ooo the taliban baby)
Die Taliban (ooo die Taliban Baby)
But you know someday soon we're both gonna saddle up
Doch bald werden wir beide satteln
And it'll be, "Ride camel, ride"
Und es "Reite Kamel reite" heißt
My old lady she'll be here with me
Meine Alte wird bei mir sein
Just smilin' right by my side
Lächelnd an meiner Seite
We should do just fine out around Palestine
Wir kommen klar in Palästinas Nähe
Or maybe Turkmenistan
Oder Turkmenistan
We'll bid a fair adieu and flip the finger to
Sagen Adieu und zeigen Stinkefinger
The Taliban
Den Taliban
I know where you coming from brother
Ich versteh dich Bruder
This is a patriotic love song
Ist ein patriotisches Liebeslied
So y'all feel free to salute if ya want to
Also salutiert ruhig wenn ihr wollt
I give ya permission.
Erlaub ich euch
Now they attacked New York City
Sie griffen New York City an
'Cause they thought they could win
Weil sie dachten zu gewinnen
Said they would stand and fight
Sagten kämpfen bis zum Ende
Until the very bloody end
Bis zum blutigen Schluss
Mr Bush got on the phone with Iraq and Iran
Mr. Bush telefonierte mit Irak und Iran
And said, "Now, you son's a bitches
"Ihr Hurensöhne, hört
You better not be doin any business with that Taliban"
Mach keine Geschäfte mehr mit Taliban!"
So we prayed to Allah with all of our might
Wir beteten zu Allah mit voller Kraft
Untill those big U.S. jets came flyin one night
Bis US-Jets nachts anflogen
They dropped little bombs all over their Holy Land
Warfen Bomben auf heiligen Boden
And man you should have seen em run
Mann, hättest sie rennen sehn
Like rabbits they ran, the Taliban
Wie Kaninchen rannten Taliban
But you know someday soon we're both gonna saddle up
Doch bald werden wir beide satteln
And it'll be, "Ride camel, ride"
Und es "Reite Kamel reite" heißt
My old lady she'll be here with me
Meine Alte wird bei mir sein
Just smilin' right by my side
Lächelnd an meiner Seite
We should do just fine out around Palestine
Wir kommen klar in Palästinas Nähe
Or maybe Turkmenistan
Oder Turkmenistan
We'll bid a fair adieu and flip a couple fingers
Sagen Adieu und zeigen Mittelfinger
To the Taliban
Den Taliban
We'll bid a fair adieu and flip a big boner
Sagen Adieu und zeigen dicken Ständer
To the Taliban
Den Taliban
Taliban
Taliban





Writer(s): Toby Keith, Scott Emerick


Attention! Feel free to leave feedback.