Toby Keith - Upstairs Downtown - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toby Keith - Upstairs Downtown




Upstairs Downtown
В центре города
Route 14 Box 308
Шоссе 14 Дом 308
She said goodbye at the cattle-guard gate
Она попрощалась у ворот для скота,
Hoping she would find her a place in the world
Надеясь найти свое место в мире.
With her mind made up and tears in her eyes
С решимостью в сердце и слезами на глазах,
It almost made her daddy cry
Она чуть не заставила своего отца заплакать.
He said don't forget to call when you get there girl.
Он сказал: "Не забудь позвонить, когда доберешься, дочка".
Driving on that two lane road hoping she might find
Она ехала по двухполосной дороге, надеясь найти
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind
Гораздо больше впереди, чем то, что она оставила позади.
Moving upstairs, downtown
Переезжая в центр города,
Life's too short to be hanging around
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее впустую.
She's eighteen and it's time she got out of the wood
Ей восемнадцать, и ей пора выбираться из чащи,
She's getting out while the getting's good
Она уходит, пока есть такая возможность.
All bills paid and a room with a view
Все счета оплачены, и у нее комната с видом,
She's unpacked a dish or two
Она распаковала пару тарелок.
She just got her phone turned on today
Она только сегодня подключила телефон,
There's a big, old world waiting just outside
Большой мир ждет ее за дверью,
As she's thumbing through the classifieds
Пока она просматривает объявления,
Looking for work and any old job's okay
Ища работу, и любая работа подойдет.
Driving on that cross-town freeway hoping she might find
Она едет по городской автостраде, надеясь найти
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind
Гораздо больше впереди, чем то, что она оставила позади.
Living upstairs, downtown
Живя в центре города,
Life's too short to be hanging around
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее впустую.
She's eighteen and it's time she got out of the wood
Ей восемнадцать, и ей пора выбираться из чащи,
She's getting out while the getting's good
Она уходит, пока есть такая возможность.
Then she lost her job at the grocery store
Потом она потеряла работу в продуктовом магазине,
And the wolf came knocking at the door
И волк пришел стучать в дверь.
The red notice said they turned off her telephone
Красное уведомление сообщало, что ей отключили телефон,
There's nothing left for her to do so she's packed up a thing or two
Ей больше нечего делать, поэтому она собрала вещи,
Loaded her car down, now she's headed home
Загрузила машину и отправилась домой.
Driving on that two lane road hoping she might find
Она ехала по двухполосной дороге, надеясь найти
A whole lot more waiting up ahead than what she left behind
Гораздо больше впереди, чем то, что она оставила позади.
Living upstairs, downtown
Живя в центре города,
Life's too short to be hanging around
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее впустую.
She's eighteen and it's time she got back to the wood
Ей восемнадцать, и ей пора возвращаться в чащу,
She's getting out while the getting's good
Она уходит, пока есть такая возможность.





Writer(s): Toby Keith, Carl Goff Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.