Amit Trivedi feat. Tochi Raina - Gal Mitthi Mitthi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amit Trivedi feat. Tochi Raina - Gal Mitthi Mitthi




Gal Mitthi Mitthi
Сладкая речь
(ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ)
(Сладкая речь)
(ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ)
(Играют даф и барабаны)
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ, ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ
Сладкая речь льётся из твоих уст, словно мёд
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ, ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ
Играют даф и барабаны, растворись в веселье и ты
ਮੰਨ ਦੇ ਨੈਨਾ ਤੂੰ ਖੋਲ੍ਹ (ਖੋਲ੍ਹ, ਖੋਲ੍ਹ)
Открой же свои глаза, милая (открой, открой)
ਚਾਹਤ ਕੇ ਮੋਤੀ ਰੋਲ (ਰੋਲ, ਰੋਲ)
Пусть жемчужины желания скатятся (скатятся, скатятся)
ਦਿਲ ਹੁੰਦਾ ਅਨਮੋਲ
Сердце бесценно
ये दौलत से ना तोल
Его не измерить богатством
ਆ, ਸੋਹਣੀ, ਤੈਨੂੰ ਚਾਂਦ ਕੀ ਮੈਂ ਚੂੜੀ ਪਹਿਰਾਵਾਂ
Пойдем, красавица, я надену тебе на запястье луну
ਮੈਨੂੰ ਕਰਦੇ ਇਸ਼ਾਰਾ, ਤੇ ਮੈਂ ਡੋਲ਼ੀ ਲੈ ਆਵਾਂ
Дай мне знак, и я привезу паланкин
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ (ਬੋਲ, ਬੋਲ)
Сладкая речь льётся из твоих уст (льётся, льётся)
ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ (ਘੋਲ, ਘੋਲ)
Словно мёд (мёд, мёд)
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ (ਢੋਲ, ਢੋਲ)
Играют даф и барабаны (барабаны, барабаны)
ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ (ਡੋਲ, ਡੋਲ)
Растворись в веселье и ты (веселье, веселье)
जानलेवा तेरी अदा, कैसे ना कोई हो फ़िदा
Твои чары убивают, как не влюбиться?
ਤੇਰਾ ਅੰਗ ਸ਼ਰਾਰਾ, ਜੈਸੇ ਮਾਰੇ ਲਿਸ਼ਕਾਰਾ, ਸੋਹਣੀਏ
Твоё тело сияет, как вспышка света, красавица
ਵੇਖਾਂ ਤਾਂ ਦਿਲ ਧੜਕੇ, तन में अगन भड़के
Когда я вижу тебя, моё сердце бьётся чаще, огонь разгорается в моей душе
ਸੂਰਤ ਐਸੀ ਮਨਮੋਹਣੀ
Твоя красота такая чарующая
ਕਿੱਦਾਂ ਦੱਸਾਂ ਤੂੰ ਸੋਹਣੀ, ਹੀਰੀਏ?
Как мне описать твою красоту, жемчужина моя?
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ, ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ
Сладкая речь льётся из твоих уст, словно мёд
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ, ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ
Играют даф и барабаны, растворись в веселье и ты
ਮੰਨ ਦੇ ਨੈਨਾ ਤੂੰ ਖੋਲ੍ਹ (ਖੋਲ੍ਹ, ਖੋਲ੍ਹ)
Открой же свои глаза, милая (открой, открой)
ਚਾਹਤ ਕੇ ਮੋਤੀ ਰੋਲ (ਰੋਲ, ਰੋਲ)
Пусть жемчужины желания скатятся (скатятся, скатятся)
ਦਿਲ ਹੁੰਦਾ ਅਨਮੋਲ
Сердце бесценно
ये दौलत से ना तोल
Его не измерить богатством
ਆ, ਸੋਹਣੀ, ਤੈਨੂੰ ਚਾਂਦ ਕੀ ਮੈਂ ਚੂੜੀ ਪਹਿਰਾਵਾਂ
Пойдем, красавица, я надену тебе на запястье луну
ਮੈਨੂੰ ਕਰਦੇ ਇਸ਼ਾਰਾ, ਤੇ ਮੈਂ ਡੋਲ਼ੀ ਲੈ ਆਵਾਂ
Дай мне знак, и я привезу паланкин
चाहने वाला हूँ तेरा, ਦੇਖ ਲੈ ਇੱਧਰ ਜ਼ਰਾ
Я люблю тебя, взгляни же на меня
ਤੂੰ ਜੋ ਵੇਖੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ, ਕਰਾਂ ਲੱਖਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰ, ਸੋਹਣੀਏ
Если ты взглянешь на меня хоть раз, я буду благодарить судьбу миллион раз, красавица
देख तो कहके तू मुझे, जान भी दे दूँगा तुझे
Скажи, что видишь меня, и я отдам за тебя жизнь
तेरा ऐसा हूँ दीवाना, तूने अब तक नहीं ये जाना, ਹੀਰੀਏ
Я твой пленник, но ты до сих пор этого не поняла, жемчужина моя
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ, ਰਸ ਕਾਨੋਂ ਵਿੱਚ ਘੋਲ
Сладкая речь льётся из твоих уст, словно мёд
ਬਜਨੇ ਦੇ ਤਾਸ਼ੇ-ਢੋਲ, ਮਸਤੀ ਮੇਂ ਤੂੰ ਵੀ ਡੋਲ
Играют даф и барабаны, растворись в веселье и ты
ਮੰਨ ਦੇ ਨੈਨਾ ਤੂੰ ਖੋਲ੍ਹ (ਖੋਲ੍ਹ, ਖੋਲ੍ਹ)
Открой же свои глаза, милая (открой, открой)
ਚਾਹਤ ਕੇ ਮੋਤੀ ਰੋਲ (ਰੋਲ, ਰੋਲ)
Пусть жемчужины желания скатятся (скатятся, скатятся)
ਦਿਲ ਹੁੰਦਾ ਅਨਮੋਲ
Сердце бесценно
ये दौलत से ना तोल
Его не измерить богатством
(ये दौलत से ना तोल)
(Его не измерить богатством)
ਆ, ਸੋਹਣੀ, ਤੈਨੂੰ ਚਾਂਦ ਕੀ ਮੈਂ ਚੂੜੀ ਪਹਿਰਾਵਾਂ
Пойдем, красавица, я надену тебе на запястье луну
ਮੈਨੂੰ ਕਰਦੇ ਇਸ਼ਾਰਾ, ਤੇ ਮੈਂ ਡੋਲ਼ੀ ਲੈ ਆਵਾਂ
Дай мне знак, и я привезу паланкин
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ (ਬੋਲ, ਬੋਲ)
Сладкая речь льётся из твоих уст (льётся, льётся)
ਗੱਲ ਮਿੱਠੀ-ਮਿੱਠੀ ਬੋਲ (ਬੋਲ, ਬੋਲ)
Сладкая речь льётся из твоих уст (льётся, льётся)





Writer(s): Javed Akhtar, Amit Trivedi


Attention! Feel free to leave feedback.