Lyrics and translation Tocotronic - Mein Ruin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Ruin
das
ist
zunächst
Мой
крах
– это,
прежде
всего,
Etwas
das
gewachsen
ist
Нечто,
что
выросло
во
мне,
Wie
eine
Welle
die
mich
trägt
Словно
волна,
что
несет
меня,
Und
mich
dann
unter
sich
begräbt
А
после
погребает
в
глубине.
Mein
Ruin
ist
was
mich
zieht
Мой
крах
– это
то,
что
влечет,
Wiederholung
als
Prinzip
Повторение
как
принцип
игры,
Ein
Zusammenbruch,
ein
Fall
Крушение,
падение,
провал,
Ein
Versuch,
ein
Donnerhall
Попытка,
раскат
грома
вдали.
Mein
Ruin
ist
Heiligtum
Мой
крах
– это
святыня
моя,
Diebstahl
und
Erinnerung
Воспоминания
и
кража
в
ночи,
Geboren
aus
Unsicherheit
Рожденный
из
неуверенности,
Freude
und
Zerbrechlichkeit
Радости,
хрупкости,
моей
любви.
Mein
Ruin
ist
Unverstand
Мой
крах
– это
непонимание,
Kein
Märtyrer,
nur
Komödiant
Не
мученик
я,
а
лишь
лицедей,
Nur
aus
Kälte
und
Distanz
Лишь
из
холодной
дистанции,
Verleih'
ich
mir
den
Lorbeerkranz
Себе
вручаю
лавровый
венок
теперь.
Mein
Ruin
ist
mein
Bereich
Мой
крах
– это
моя
территория,
Denn
ich
bin
nicht
einer
von
euch
Ведь
я
не
один
из
вас,
пойми,
Mein
Ruin
ist
was
mir
bleibt
Мой
крах
– это
то,
что
остается,
Wenn
alles
andere
sich
zerstäubt
Когда
все
остальное
в
прах
обратится.
Mein
Ruin
das
ist
mein
Ziel
Мой
крах
– это
моя
цель,
Die
Lieblingsrolle
die
ich
spiel'
Любимая
роль,
что
я
играю,
Mein
Ruin
ist
mein
Triumph
Мой
крах
– это
мой
триумф,
Empfindlichkeit
und
Unvernunft
Чувствительность
и
безрассудство.
Eine
Befreiung,
eine
Pracht
Освобождение,
роскошь,
блеск,
Sanfter
als
die
tiefste
Nacht
Нежнее
самой
глубокой
ночи,
Die
ab
jetzt
für
immer
bleibt
Что
останется
со
мной
навсегда,
Und
ihre
eigenen
Lieder
schreibt
И
песни
свои
будет
тихо
петь.
Mein
Ruin
ist
mein
Bereich
Мой
крах
– это
моя
территория,
Denn
ich
bin
nur
einer
von
euch
Ведь
я
всего
лишь
один
из
вас,
Mein
Ruin
ist
was
mir
bleibt
Мой
крах
– это
то,
что
остается,
Wenn
alles
andere
sich
betäubt
Когда
все
остальное
онемеет
враз.
Mein
Ruin
ist
weiterhin
Мой
крах
– по-прежнему,
Eine
Arbeit
ohne
Sinn
Работа
без
всякого
смысла,
Etwas
das
man
nie
bereut
То,
о
чем
никогда
не
пожалеешь,
Eine
Abgeschiedenheit
Уединение,
тишина.
Mein
Ruin
ist
nur
verbal
Мой
крах
– всего
лишь
слова,
Feigheit
vor
dem
Feind
der
Qual
Трусость
перед
лицом
мук,
Der
Trauer
und
der
tiefen
Not
Печали
и
глубокой
нужды,
Mein
größtes
Glück,
ein
tiefes
Rot
Мое
величайшее
счастье,
глубокий
рубин.
Mein
Ruin
ist
mein
Bereich
Мой
крах
– это
моя
территория,
Denn
ich
bin
einer
unter
euch
Ведь
я
один
среди
вас,
Mein
Ruin
ist
was
mir
bleibt
Мой
крах
– это
то,
что
остается,
Wenn
alles
andere
sich
zerstäubt
Когда
все
остальное
обратится
в
прах.
Mein
Ruin
ist
mein
Bereich
Мой
крах
– это
моя
территория,
Denn
ich
bin
einer
unter
euch
Ведь
я
один
среди
вас,
Mein
Ruin
ist
was
mir
bleibt
Мой
крах
– это
то,
что
остается,
Wenn
alles
andere
sich
betäubt
Когда
все
остальное
онемеет
враз.
Mein
Ruin
das
ist
zunächst
Мой
крах
– это,
прежде
всего,
Etwas
das
gewachsen
ist
Нечто,
что
выросло
во
мне,
Wie
eine
Welle
die
mich
trägt
Словно
волна,
что
несет
меня,
Und
mich
dann
unter
sich
begräbt
А
после
погребает
в
глубине.
Wie
eine
Welle
die
mich
trägt
Словно
волна,
что
несет
меня,
Und
mich
dann
unter
sich
begräbt
А
после
погребает
в
глубине.
Wie
eine
Welle
die
mich
trägt
Словно
волна,
что
несет
меня,
Und
mich
dann
unter
sich
begräbt
А
после
погребает
в
глубине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dirk Von Lowtzow, Jan Klaas Mueller, Arne Zank
Attention! Feel free to leave feedback.