Tocotronic - Mein Ruin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tocotronic - Mein Ruin




Mein Ruin
Мой крах
Mein Ruin das ist zunächst
Мой крах это, прежде всего,
Etwas das gewachsen ist
Нечто, что выросло во мне,
Wie eine Welle die mich trägt
Словно волна, что несет меня,
Und mich dann unter sich begräbt
А после погребает в глубине.
Mein Ruin ist was mich zieht
Мой крах это то, что влечет,
Wiederholung als Prinzip
Повторение как принцип игры,
Ein Zusammenbruch, ein Fall
Крушение, падение, провал,
Ein Versuch, ein Donnerhall
Попытка, раскат грома вдали.
Mein Ruin ist Heiligtum
Мой крах это святыня моя,
Diebstahl und Erinnerung
Воспоминания и кража в ночи,
Geboren aus Unsicherheit
Рожденный из неуверенности,
Freude und Zerbrechlichkeit
Радости, хрупкости, моей любви.
Mein Ruin ist Unverstand
Мой крах это непонимание,
Kein Märtyrer, nur Komödiant
Не мученик я, а лишь лицедей,
Nur aus Kälte und Distanz
Лишь из холодной дистанции,
Verleih' ich mir den Lorbeerkranz
Себе вручаю лавровый венок теперь.
Mein Ruin ist mein Bereich
Мой крах это моя территория,
Denn ich bin nicht einer von euch
Ведь я не один из вас, пойми,
Mein Ruin ist was mir bleibt
Мой крах это то, что остается,
Wenn alles andere sich zerstäubt
Когда все остальное в прах обратится.
Mein Ruin das ist mein Ziel
Мой крах это моя цель,
Die Lieblingsrolle die ich spiel'
Любимая роль, что я играю,
Mein Ruin ist mein Triumph
Мой крах это мой триумф,
Empfindlichkeit und Unvernunft
Чувствительность и безрассудство.
Eine Befreiung, eine Pracht
Освобождение, роскошь, блеск,
Sanfter als die tiefste Nacht
Нежнее самой глубокой ночи,
Die ab jetzt für immer bleibt
Что останется со мной навсегда,
Und ihre eigenen Lieder schreibt
И песни свои будет тихо петь.
Mein Ruin ist mein Bereich
Мой крах это моя территория,
Denn ich bin nur einer von euch
Ведь я всего лишь один из вас,
Mein Ruin ist was mir bleibt
Мой крах это то, что остается,
Wenn alles andere sich betäubt
Когда все остальное онемеет враз.
Mein Ruin ist weiterhin
Мой крах по-прежнему,
Eine Arbeit ohne Sinn
Работа без всякого смысла,
Etwas das man nie bereut
То, о чем никогда не пожалеешь,
Eine Abgeschiedenheit
Уединение, тишина.
Mein Ruin ist nur verbal
Мой крах всего лишь слова,
Feigheit vor dem Feind der Qual
Трусость перед лицом мук,
Der Trauer und der tiefen Not
Печали и глубокой нужды,
Mein größtes Glück, ein tiefes Rot
Мое величайшее счастье, глубокий рубин.
Mein Ruin ist mein Bereich
Мой крах это моя территория,
Denn ich bin einer unter euch
Ведь я один среди вас,
Mein Ruin ist was mir bleibt
Мой крах это то, что остается,
Wenn alles andere sich zerstäubt
Когда все остальное обратится в прах.
Mein Ruin ist mein Bereich
Мой крах это моя территория,
Denn ich bin einer unter euch
Ведь я один среди вас,
Mein Ruin ist was mir bleibt
Мой крах это то, что остается,
Wenn alles andere sich betäubt
Когда все остальное онемеет враз.
Mein Ruin das ist zunächst
Мой крах это, прежде всего,
Etwas das gewachsen ist
Нечто, что выросло во мне,
Wie eine Welle die mich trägt
Словно волна, что несет меня,
Und mich dann unter sich begräbt
А после погребает в глубине.
Wie eine Welle die mich trägt
Словно волна, что несет меня,
Und mich dann unter sich begräbt
А после погребает в глубине.
Wie eine Welle die mich trägt
Словно волна, что несет меня,
Und mich dann unter sich begräbt
А после погребает в глубине.





Writer(s): Dirk Von Lowtzow, Jan Klaas Mueller, Arne Zank


Attention! Feel free to leave feedback.