Todd Agnew - Did You Mean Me? - translation of the lyrics into German

Did You Mean Me? - Todd Agnewtranslation in German




Did You Mean Me?
Meintest Du mich?
I've heard these stories all my life
Ich habe diese Geschichten mein ganzes Leben lang gehört
Every Sunday mornin', I met Jesus at the felt board
Jeden Sonntagmorgen traf ich Jesus am Flanellbrett
And I've heard these stories so many times
Und ich habe diese Geschichten so oft gehört
Of how and why You died
Davon, wie und warum Du gestorben bist
And how I can live
Und wie ich leben kann
But You said, "All sins can be forgiven"
Aber Du sagtest: "Alle Sünden können vergeben werden"
But when You said that, did You mean me?
Aber als Du das sagtest, meintest Du da mich?
Did You mean me?
Meintest Du mich?
You said that "We could be more like You"
Du sagtest, dass "Wir mehr wie Du sein könnten"
But did You know what I'd do?
Aber wusstest Du, was ich tun würde?
How I'd fall so short
Wie sehr ich versagen würde
And You said, "Confession leads to healing"
Und Du sagtest: "Bekenntnis führt zur Heilung"
Do You see I'm here kneeling and I'm still not well?
Siehst Du, dass ich hier knie und immer noch nicht heil bin?
But You said that "Faith can move a mountain"
Aber Du sagtest, dass "Glaube Berge versetzen kann"
But when You said that, did You mean me?
Aber als Du das sagtest, meintest Du da mich?
Did You mean me when You said, "We were made in Your image"?
Meintest Du mich, als Du sagtest: "Wir wurden nach Deinem Bild geschaffen"?
'Cause I don't see much of You in this reflection
Denn ich sehe nicht viel von Dir in diesem Spiegelbild
Did you mean me when You said, "We would do even greater things"?
Meintest Du mich, als Du sagtest: "Wir würden noch Größeres tun"?
'Cause I don't see anything that I have to offer You
Denn ich sehe nichts, was ich Dir anzubieten hätte
Did You mean me?
Meintest Du mich?
Did You mean me when You said, "We were made in Your image"?
Meintest Du mich, als Du sagtest: "Wir wurden nach Deinem Bild geschaffen"?
'Cause I don't see much of You in this reflection
Denn ich sehe nicht viel von Dir in diesem Spiegelbild
Did you mean me when You said, "We would do even greater things"?
Meintest Du mich, als Du sagtest: "Wir würden noch Größeres tun"?
'Cause I don't see anything that I have to offer You
Denn ich sehe nichts, was ich Dir anzubieten hätte
You said that "You would never leave us"
Du sagtest, dass "Du uns niemals verlassen würdest"
But when You said that, did You mean me?
Aber als Du das sagtest, meintest Du da mich?
Please don't leave me
Bitte verlass mich nicht
Did You mean me?
Meintest Du mich?





Writer(s): Todd Agnew


Attention! Feel free to leave feedback.