Lyrics and translation Todd Rundgren - Bread
Sleeping
at
night
in
a
plaster
board
box
Спать
ночью
в
гипсокартонной
коробке
Scratching
the
earth
with
the
nails
on
my
fingers
Царапаю
землю
ногтями
на
пальцах.
And
the
ground
pukes
up
rocks
and
rocks
and
more
rocks
И
земля
изрыгает
камни
и
камни
и
еще
больше
камней
And
when
the
seeds
finally
reach
the
ground
И
когда
семена
наконец
достигнут
Земли
...
It's
all
been
for
nothing
Все
было
напрасно.
I
hear
the
cries
of
children
at
night
Я
слышу
крики
детей
по
ночам.
I
watch
their
faces
grow
sallow
with
hunger
Я
смотрю,
как
их
лица
бледнеют
от
голода.
Who
draws
the
line
between
what's
wrong
and
right
Кто
проводит
границу
между
добром
и
злом
And
when
I
ask
my
life
is
for
И
когда
я
спрашиваю
зачем
моя
жизнь
It's
all
been
for
nothing
Все
это
было
напрасно
Save
your
regrets
for
the
dead,
but
for
the
living
Прибереги
свои
сожаления
для
мертвых,
но
для
живых.
Give
them
love
and
give
them
bread
Дайте
им
любовь
и
дайте
им
хлеб.
One
more
hungry
mouth
to
be
fed
Еще
один
голодный
рот,
который
нужно
накормить.
Remember
the
living
Помни
о
живых.
Give
them
love,
give
them
bread
Дайте
им
любовь,
дайте
им
хлеб.
Standing
in
the
light
of
the
kitchen
screen
door
Стою
в
свете
кухонной
двери.
Like
some
kind
of
untouchable
stuck
in
calcutta
Как
неприкасаемый
застрявший
в
Калькутте
I
almost
forget
what
I'm
standing
here
for
Я
почти
забыл
зачем
я
здесь
стою
And
I
don't
know
what
to
do
but
I
know
И
я
не
знаю
что
делать
но
я
знаю
I
won't
leave
with
nothing
Я
не
уйду
ни
с
чем.
Where
are
the
days
when
life
was
carefree
Где
те
дни,
когда
жизнь
была
беззаботной?
Why
must
I
suffer
this,
what
was
my
crime
Почему
я
должен
страдать,
в
чем
мое
преступление?
Begging
or
thievery,
which
shall
it
be
Попрошайничество
или
воровство
- что
это
будет?
Is
there
no
other
choice
for
me
Неужели
у
меня
нет
другого
выбора
I
can't
live
with
nothing
Я
не
могу
жить
ни
с
чем.
Justice
only
comes
to
the
dead
Правосудие
приходит
только
к
мертвым.
And
when
they
ask
me
what
life
is
for
И
когда
они
спрашивают
меня,
для
чего
нужна
жизнь,
I
must
give
them
something
я
должен
им
что-то
дать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd Rundgren
Attention! Feel free to leave feedback.