Todd Rundgren - Zen Archer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Todd Rundgren - Zen Archer




Pretty bird with feathers falling
Красивая птичка с опадающими перьями
Pretty as a lady calling
Хорошенькая, как зовущая леди.
For her pink and midnight lover
Для ее розового и полуночного любовника,
As she stares into the water
когда она смотрит в воду.
And a yellow moon is rising
И восходит желтая луна.
And there can't be no disguising
И не может быть никакой маскировки.
That the pretty bird is dying
Что прелестная птичка умирает.
With a silver arrow lying at its side
Рядом с ним лежала серебряная стрела.
Rivers of blood,
Реки крови,
Oceans of tears,
Океаны слез,
Life without death,
Жизнь без смерти,
And death without reason
И смерть без причины.
To the whole United Nations,
За всю Организацию Объединенных Наций,
To your greatest expectations
За ваши самые большие надежды!
To the moment that you realize
До того момента, когда ты осознаешь ...
As a dark figure slips from out of the shadow
Как темная фигура выскальзывает из тени.
Pretty bird closes its eyes, pretty bird dies
Красивая птичка закрывает глаза, красивая птичка умирает.
Another pretty thing dead on the end of the shaft
Еще одна прелестная штучка мертвая на конце шахты
Of the Zen Archer
Дзен Лучник
A man in parts forgotten
Человек частично забытый
With an outlook that is rotten
С гнилым мировоззрением
And an attitude to match it
И отношение, чтобы соответствовать этому.
Finds relief inside a hatchet
Находит облегчение внутри топора.
And he halved someone in Boulder
И он разделил пополам кого-то в Боулдере.
Justifiability is in the hands of the beholder
Оправданность в руках наблюдателя.
And you just don't know what people will do next
И ты просто не знаешь, что люди будут делать дальше.
Mountains of pain,
Горы боли,
Valleys of love,
Долины любви,
Death without life,
Смерть без жизни,
And life without meaning
И жизнь без смысла.
To the promise kept and broken
За обещание сдержанное и нарушенное
To the love that's never spoken
К любви, о которой никогда не говорят.
Just as surely as I'm in your ears
Так же верно, как то, что я в твоих ушах.
A dark figure slips from out of the shadow
Темная фигура выскальзывает из тени.





Writer(s): Todd Rundgren


Attention! Feel free to leave feedback.