Lyrics and translation Todiefor feat. Roméo Elvis - Dix Fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
vent
dans
le
cou
ce
soir,
le
son
dans
la
caisse
The
wind
in
my
neck
tonight,
the
sound
in
the
car
Promis,
je
pense
à
toi
I
promise,
I'm
thinking
of
you
Le
vent
dans
le
cou
ce
soir,
le
son
dans
la
caisse
The
wind
in
my
neck
tonight,
the
sound
in
the
car
Promis,
je
pense
à
toi
(Todiefor)
I
promise,
I'm
thinking
of
you
(Todiefor)
10
fois,
20
fois,
j'refais
les
tracks,
j'ai
envie
d'trouver
la
bonne
10
times,
20
times,
I
redo
the
tracks,
I
want
to
find
the
right
one
J'suis
dans
l'stud',
tranquille,
j'me
bois
un
truc,
c'est
un
thé,
j'ai
arrêté
l'alcool
I'm
in
the
studio,
chill,
I'm
drinking
something,
it's
tea,
I
quit
alcohol
J'fume
grave,
10
fois,
20
fois,
trop
pour
un
homme,
j'suis
belge,
c'est
dans
ma
culture
I
smoke
a
lot,
10
times,
20
times,
too
much
for
a
man,
I'm
Belgian,
it's
in
my
culture
Aucune
envie
d'connaître
le
futur,
mon
unité
d'base,
j'la
compte
en
album
No
desire
to
know
the
future,
my
basic
unit,
I
count
it
in
albums
J'suis
pas
avec
toi
ce
soir
I'm
not
with
you
tonight
Mais
t'es
dans
ma
tête
donc
c'est
pas
la
même
But
you're
in
my
head
so
it's
not
the
same
Pourquoi
on
danse
pas
ensemble?
Why
aren't
we
dancing
together?
Ouais,
j'suis
assez
déf',
j'vois
l'truc
en
HD
Yeah,
I'm
pretty
high,
I
see
things
in
HD
Mais
t'es
pas
avec
moi
ce
soir
But
you're
not
with
me
tonight
Mais
le
temps,
c'est
d'la
merde,
dès
qu'tu
vis,
tout
passe
vite
But
time
is
shit,
as
soon
as
you
live,
everything
goes
fast
Mais
sinon,
il
s'arrête
et
j'ai
zéro
batterie
But
otherwise,
it
stops
and
I
have
zero
battery
Faut
qu'j'te
fasse
un
appel
comme
ça,
on
s'attrape
vite,
hein
I
need
to
give
you
a
call
like
that,
we'll
catch
up
quickly,
eh
J'ressens
la
pression
pour
l'instant,
j'reste
plus
à
la
maison
I
feel
the
pressure
right
now,
I
don't
stay
home
anymore
Masque,
virus,
drogues
mal
placées
Masks,
viruses,
misplaced
drugs
L'ambiance
est
glacée
The
atmosphere
is
icy
J'vois
tout
en
double,
c'est
dingue
I
see
everything
double,
it's
crazy
On
s'voile
la
face
comme
pour
le
bon
goût
des
fringues
We
hide
our
faces
like
we
do
for
the
good
taste
of
clothes
On
s'amuse
jusqu'à
c'qu'on
trouve
les
flingues
We
have
fun
until
we
find
the
guns
Après,
on
s'étonne
que
tout
s'éteint
Then
we're
surprised
that
everything
goes
out
Ouh
ah
(que
tout
s'é-)
Ooh
ah
(that
everything
goes-)
Ouh
ah
(après,
on
s'étonne
que
tout
s'éteint)
Ooh
ah
(then
we're
surprised
that
everything
goes
out)
J'suis
pas
avec
toi
ce
soir
(nan)
I'm
not
with
you
tonight
(no)
Mais
t'es
dans
ma
tête
donc
c'est
pas
la
même
But
you're
in
my
head
so
it's
not
the
same
Pourquoi
on
danse
pas
ensemble?
Why
aren't
we
dancing
together?
Ouais,
j'suis
assez
déf',
j'vois
l'truc
en
HD
Yeah,
I'm
pretty
high,
I
see
things
in
HD
Mais
t'es
pas
avec
moi
ce
soir
(nan)
But
you're
not
with
me
tonight
(no)
Mais
le
temps,
c'est
d'la
merde,
dès
qu'tu
vis,
tout
passe
vite
But
time
is
shit,
as
soon
as
you
live,
everything
goes
fast
Mais
sinon,
il
s'arrête
et
j'ai
zéro
batterie
But
otherwise,
it
stops
and
I
have
zero
battery
Faut
qu'j'te
fasse
un
appel
comme
ça,
on
s'attrape
vite,
hein
I
need
to
give
you
a
call
like
that,
we'll
catch
up
quickly,
eh
Le
temps,
l'amour,
la
distance
Time,
love,
distance
Trois
mots
qui
vont
pas
matcher
Three
words
that
won't
match
T'es
dans
ma
tête
ce
soir,
j'ai
un
truc
qui
coince
au
niveau
d'la
trachée
(ah)
You're
in
my
head
tonight,
I
have
something
stuck
in
my
trachea
(ah)
Ils
pensent
qu'on
peut
plus
s'attacher
(quoi?)
They
think
we
can't
get
attached
anymore
(what?)
J'adore
les
contredire
(ah
ouais)
I
love
to
contradict
them
(oh
yeah)
Et
troller
leur
gueule
de
gole-mon
qu'on
s'le
dise
(ah
ouais)
And
troll
their
stupid
faces,
let
it
be
said
(oh
yeah)
On
rentre,
on
fume
et
on
vide
le
sachet
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
We
go
home,
smoke
and
empty
the
bag
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
10
fois,
20
fois,
j'refais
les
tracks,
j'ai
envie
d'trouver
la
bonne
10
times,
20
times,
I
redo
the
tracks,
I
want
to
find
the
right
one
J'suis
dans
l'stud',
tranquille,
j'me
bois
un
truc,
c'est
un
thé,
j'ai
arrêté
l'alcool
I'm
in
the
studio,
chill,
I'm
drinking
something,
it's
tea,
I
quit
alcohol
J'fume
grave,
10
fois,
20
fois,
trop
pour
un
homme,
j'suis
belge,
c'est
dans
ma
culture
I
smoke
a
lot,
10
times,
20
times,
too
much
for
a
man,
I'm
Belgian,
it's
in
my
culture
Aucune
envie
d'connaître
le
futur,
mon
unité
d'base,
j'la
compte
en
album
No
desire
to
know
the
future,
my
basic
unit,
I
count
it
in
albums
J'suis
pas
avec
toi
ce
soir
I'm
not
with
you
tonight
Mais
t'es
dans
ma
tête
donc
c'est
pas
la
même
But
you're
in
my
head
so
it's
not
the
same
Pourquoi
on
danse
pas
ensemble?
Why
aren't
we
dancing
together?
Ouais,
j'suis
assez
déf',
j'vois
l'truc
en
HD
Yeah,
I'm
pretty
high,
I
see
things
in
HD
Mais
t'es
pas
avec
moi
ce
soir
But
you're
not
with
me
tonight
Mais
le
temps,
c'est
d'la
merde,
dès
qu'tu
vis,
tout
passe
vite
But
time
is
shit,
as
soon
as
you
live,
everything
goes
fast
Mais
sinon,
il
s'arrête
et
j'ai
zéro
batterie
But
otherwise,
it
stops
and
I
have
zero
battery
Faut
qu'j'te
fasse
un
appel
comme
ça,
on
s'attrape
vite,
hein
I
need
to
give
you
a
call
like
that,
we'll
catch
up
quickly,
eh
J'ressens
la
pression
pour
l'instant,
j'reste
plus
à
la
maison
I
feel
the
pressure
right
now,
I
don't
stay
home
anymore
Masque,
virus,
drogues
mal
placées
Masks,
viruses,
misplaced
drugs
L'ambiance
est
glacée
The
atmosphere
is
icy
J'vois
tout
en
double,
c'est
dingue
I
see
everything
double,
it's
crazy
On
s'voile
la
face
comme
pour
le
bon
goût
des
fringues
We
hide
our
faces
like
we
do
for
the
good
taste
of
clothes
On
s'amuse
jusqu'à
c'qu'on
trouve
les
flingues
We
have
fun
until
we
find
the
guns
Après,
on
s'étonne
que
tout
s'éteint
Then
we're
surprised
that
everything
goes
out
Ouh
ah
(que
tout
s'é-)
Ooh
ah
(that
everything
goes-)
Ouh
ah
(après,
on
s'étonne
que
tout
s'éteint)
Ooh
ah
(then
we're
surprised
that
everything
goes
out)
Ouh
ah
(que
tout
s'é-)
Ooh
ah
(that
everything
goes-)
J'suis
pas
avec
toi
ce
soir
(ah
non)
I'm
not
with
you
tonight
(ah
no)
Mais
t'es
dans
ma
tête
donc
c'est
pas
la
même
But
you're
in
my
head
so
it's
not
the
same
Pourquoi
on
danse
pas
ensemble?
Why
aren't
we
dancing
together?
Ouais,
j'suis
assez
déf',
j'vois
l'truc
en
HD
Yeah,
I'm
pretty
high,
I
see
things
in
HD
Mais
t'es
pas
avec
moi
ce
soir
But
you're
not
with
me
tonight
Mais
le
temps,
c'est
d'la
merde,
dès
qu'tu
vis,
tout
passe
vite
But
time
is
shit,
as
soon
as
you
live,
everything
goes
fast
Mais
sinon,
il
s'arrête
et
j'ai
zéro
batterie
But
otherwise,
it
stops
and
I
have
zero
battery
Faut
qu'j'te
fasse
un
appel
comme
ça,
on
s'attrape
vite,
hein
I
need
to
give
you
a
call
like
that,
we'll
catch
up
quickly,
eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Dureau, Todiefor
Attention! Feel free to leave feedback.