Tohi - Dorehami - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tohi - Dorehami




پاشو پاشو چرا نشستی؟
Проснись, проснись, почему ты сидишь?
تـــاریـک بود چراغ دستی
Было темно.
باخودت بیا تا روشن بشی
Пойдем с тобой, чтобы зажечь свет.
همه وایسادن تو چرانشستی؟
Все остановились.
دوره همـــیــه،دور بـقـیه خط،بکشیم
Все, вокруг остальной линии.
قرمز دایره فهرست کامله میریم جلو با جیگر
Красный круг полный список мы идем вперед с малышкой
آهنم داریـــم مــــیـدونی که لازمــه
У нас есть железо.
واسه بدنت،واسه بعدنت،واسه بــقلیت که آهن پرسته
За твое тело, за твое измерение, за твою массу поклонников железа.
فرقـمون اینه آهّــن ربائَم باشیم میـدّونـی واسّه ما آهن نچسبه
Разница в том, чтобы быть магнитами, вы же знаете, для нас это не железо.
شـَـــــــهـر،شده پر دیوانه،شـــرم داره پر بیماره
Шахр полон безумия, стыд полон болезни.
مــــــن اگهـ نخورده مستم به دلّیل نیمّهی پره لّیوانه
Если я не напьюсь, то наполовину наполню бокалы.
منــ مستو تو دیوانه،ما را که برد خانه؟ صد بار تو را گفتم کم کن دوسه پیمانه
Ты сумасшедший пьяница который отвез нас домой я тебе сто раз говорил
هر شب یکی کَس را هوشـیار نمیــ بینــم
Я не вижу никого трезвого каждую ночь.
هر یک بد تر از دیگر شوریده و دیوانه
Каждый хуже другого, зловещий и безумный.
پـــیر منمــ جوان منمـ
Старый я, молодой я.
تیـر منمــ کمــان منـمـ
Это моя стрела, это мой лук.
دولت جاودان منم
Я-вечное правительство.
من نه منمــ نهـ من منمـ
Я не ... я не ... я-это я.
نه تو تویی نه من منمــمـ
Нет, ты-это не ты, а я-это не я.
من دنباله هدف فقط از خودمه کهـ
Я просто ищу цель.
عقب ترم نه هم ردم نه هم قدم
Я вернулся, но не по следу, не по следу.
میپره عقل از سرم میبینم فقط منم
Выпрыгивает из моей головы.
دورهـ همی در کار نیس خاطره بود ورق زدم
В этом периоде нет времени, это были воспоминания, я обернулся.
شعرام طبق طبق
Моя поэзия в соответствии с ...
شلیک میشن طبق طبق
Они стреляют, если верить ...
تو باتلاق با منـ لجـن ارادت منمـ و قلم
Я в болоте со своей преданностью и ручкой.
تهی پرهـ کلمه بلده همرو دور هم بچینه
У него есть слово "пустой".
بخیه کنه و تهیه کنه و ذخیره کنه توی مغزش
Сшивать, готовить, хранить в его мозгу.
طرفدار توی قلبش ضربان روی نبضش
Веер в его сердце сердцебиение на его пульсе
بدو بدو بدو بدو بدو میکوبه میخونه روی ضربش
Беги! Беги! Беги!
همه دنبالِ قبلش من دنبالِ بعدش
Все ищут его, я ищу его.
دکتر با یه ارتش میمونه پایه حرفش
Доктор остается с армией.
مثل اونا نیست لاتِ مجازی
Это не похоже на них, виртуальное дерьмо.
حرف بزنه و بپیچه بره و فکر نکنه به عاقبتش
Он говорит, поворачивается и не думает, что это закончится.
این رجز خونیه نه گفت آواز
Это хвастовство нет сказала она Песня
نمیشیم جلو کسی دولا راست
Мы же не будем перед кем то прятаться верно
ولی، به احترامش چند ثانیه سکوت
Но, при всем уважении, несколько секунд тишины.
منظورم مولاناست
Я имею в виду Руми.
منــ مستو تو دیوانه،ما را که برد خانه؟ صد بار تو را گفتم کم کن دوسه پیمانه
Ты сумасшедший пьяница который отвез нас домой я тебе сто раз говорил
هر شب یکی کَس را هوشـیار نمیــ بینــم
Я не вижу никого трезвого каждую ночь.
هر یک بد تر از دیگر شوریده و دیوانه
Каждый хуже другого, зловещий и безумный.
(دورهـ همیـــهـ)
(Точка)
هر گوشه یکی مستی دستی زده بر دستی
На каждом углу одна ручная булочка сбитая вручную
من مستو تو دیوانه ما را که بَرَد خانه
Я напоил тебя до безумия и отвез нас домой
صد بار تورا گفتم کم خور دو سه پیمانه
Я говорил тебе сто раз.
منــ مستو تو دیوانه،ما را که برد خانه؟
Ты сумасшедший пьяница который отвез нас домой
صد بار تو را گفتم کم کن دوسه پیمانه
Я говорил тебе сто раз.
(دوره همیهـ)
(Точка все)
.: ۱۷۸۷:...
. 1787:...






Attention! Feel free to leave feedback.