Lyrics and translation Tohi - Rooh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
مثه
روحم
هه
I
am
like
my
soul,
huh
همه
جا
بودم
من
I
have
been
everywhere
از
بچگی
بدشانس
بودم
مینداختم
رو
در
نعل
I've
been
unlucky
since
I
was
a
kid,
I
would
always
fall
on
my
face
بچه
بودم
زورم
کم
I
was
a
child
with
little
strength
زرق
و
برقا
کورد
کرد
The
glitz
and
glamour
blinded
me
انگار
زندگی
بازی
بود
منم
همیشه
خونم
کم
As
if
life
were
a
game
and
I
always
had
little
health
نوجوونی
پولم
کم
As
a
teenager,
I
had
little
money
تو
زیرزمین
جونم
در
In
the
basement,
my
life
was
slipping
away
اومد
از
هرکی
خوشم
فرداش
شوهر
کرد
It
came
from
anyone
I
liked,
the
next
day
they
got
married
همیشه
بغضم
گرفت
I
always
felt
a
lump
in
my
throat
از
همه
چی
عوقم
گرفت
I
felt
disgusted
by
everything
زمونه
فرصتو
گرفت
بعد
تهی
یهو
جرئت
گرفت
Time
took
its
toll,
then
suddenly
the
emptiness
took
courage
روحم
بیماره
My
soul
is
sick
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
میناله
My
soul
is
moaning
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
بیماره
My
soul
is
sick
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
میناله
My
soul
is
moaning
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
شده
بودم
جوون
شهرو
I
had
become
the
city's
youth
میرفتم
از
کوره
در
و
I
would
go
out
of
my
mind
and
میرفتم
از
خونه
در
سیبیلام
جوونه
زد
I
would
leave
home,
my
mustache
sprouting
واسه
خودم
مرد
شده
بودم
I
had
become
a
man
of
my
own
عاشق
رپ
شده
بودم
I
had
fallen
in
love
with
rap
لقبم
تهی
شد
با
اینکه
ریاضی
رد
شده
بودم
My
nickname
became
Tehi,
even
though
I
had
failed
math
مامورا
دنبالمون
The
cops
were
after
us
ماهم
بودیم
دنبال
پول
We
were
also
after
money
ماهی
نبود
از
دستمون
در
بره
همه
جا
افتاده
تور
There
was
never
a
month
that
we
did
not
catch,
we
cast
our
net
everywhere
صبح
تهران
دریغ
از
نور
Morning
in
Tehran
without
a
ray
of
light
جمعه
اجرا
ولیعصر
بود
Friday
show
at
Vali
Asr
اون
روزا
نزدیکمن
چه
فایده
ولی
از
دور
Those
days
they
were
close
to
me,
what
a
pity
they
were
far
away
روحم
بیماره
My
soul
is
sick
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
میناله
My
soul
is
moaning
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
بیماره
My
soul
is
sick
به
روح
اعتقا
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
میناله
My
soul
is
moaning
به
روح
اعتقا
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
تا
یکم
معروف
شدم
As
soon
as
I
became
a
little
famous
به
ترک
خاک
مجبور
شدم
I
was
forced
to
leave
the
country
ولی
خاکی
موندم
و
بعد
با
ABZ
من
جور
شدم
But
I
stayed
grounded
and
then
I
got
along
with
ABZ
موزیکو
بش
چسبیدم
I
stuck
with
music
به
هوادارام
عشق
ورزیدم
I
showed
my
fans
my
love
فهمیدم
زندگی
فانیه
از
ته
دل
بش
خندیدم
I
realized
that
life
is
temporary,
I
laughed
at
it
from
the
bottom
of
my
heart
هه
هه
سخت
بود
Heh,
heh,
it
was
tough
غربت
و
فقر
بود
There
was
poverty
and
destitution
واسه
همین
تند
تند
کار
حتی
شبا
غذام
فست
فود
That's
why
I
worked
hard,
even
at
night,
my
dinner
was
fast
food
کار
شاد
و
کار
غمگین
Happy
work
and
sad
work
دادیم
کار
شاخ
و
کار
سنگین
We
gave
it
our
all,
even
the
hard
stuff
دیدیم
موسیقی
باند
بازیه
ماهم
باندارو
پاره
کردیم
We
saw
that
music
was
just
a
bunch
of
bands,
so
we
broke
up
the
band
روحم
بیماره
My
soul
is
sick
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
میناله
My
soul
is
moaning
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
بیماره
My
soul
is
sick
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
روحم
میناله
My
soul
is
moaning
به
روح
اعتقاد
داری؟
Do
you
believe
in
souls?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tohi
date of release
19-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.