Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keldingmi
Bist du gekommen
Men
uchun
qadrli
Für
mich
wertvoll
Bo'lgan
sevgi
sen
uchun
kulguli
War
die
Liebe,
für
dich
ein
Spott
Men
uchun
eng
zavqli
Für
mich
am
genussvollsten
Orzularim
sen
uchun
zerikarli
Meine
Träume,
für
dich
langweilig
und
Schrott
Sen
o'zga
dunyosan
Du
bist
eine
andere
Welt
Qo'llarim
yetmas
Meine
Hände
reichen
nicht
Sen
tomon,
osmonga!
Zu
dir,
zum
Himmelszelt!
Qaramaysan
ortingga
sen,
yerga!
Du
schaust
nicht
zurück,
zur
Erde
nicht!
Bir
kun
kelib
aytaman
men
senga
Eines
Tages
werde
ich
es
dir
sagen
Keldingmi,
endi
qara
Bist
du
gekommen?
Nun
schau
her
Sensiz
men
o'lganim
yo'q!
Ohne
dich
bin
ich
nicht
gestorben,
fürwahr!
Ko'rdingmi,
endi
yig'la
Hast
du
gesehen?
Nun
weine
sehr
Undan
ham
kam
joyim
yo'q
meni
zarra!
Ich
bin
nicht
im
Geringsten
schlechter
dran,
nicht
ein
Haar!
Ishonmading,
kutmading
Du
hast
nicht
geglaubt,
nicht
gewartet
Sevgimizni
sen
sotding
nimaga?
Unsere
Liebe
hast
du
verkauft,
wofür?
Sevgimiz
gavhari
sotildi
Der
Juwel
unserer
Liebe
wurde
verkauft
Bir
sariq
chaqaga!
Für
eine
wertlose
Münze
nur!
Men
uchun
u
eng
shaxsiy
Für
mich
ist
es
am
persönlichsten
Bo'lsa
sirlar,
qilasan
ommaviy!
Sind
es
Geheimnisse,
machst
du
sie
öffentlich
und
gemein!
Qalbimning
eng
dardli
Meines
Herzens
schmerzlichste
Mavzulari
sen
uchun
ayanchli
Themen
sind
für
dich
bemitleidenswert
und
klein
Sen
o'zga
dunyosan
Du
bist
eine
andere
Welt
Qo'llarim
yetmas
Meine
Hände
reichen
nicht
Sen
tomon,
osmonga!
Zu
dir,
zum
Himmelszelt!
Qaramaysan
ortingga
sen,
yerga!
Du
schaust
nicht
zurück,
zur
Erde
nicht!
Bir
kun
kelib
aytaman
men
senga
Eines
Tages
werde
ich
es
dir
sagen
Keldingmi,
endi
qara
Bist
du
gekommen?
Nun
schau
her
Sensiz
men
o'lganim
yo'q!
Ohne
dich
bin
ich
nicht
gestorben,
fürwahr!
Ko'rdingmi,
endi
yig'la
Hast
du
gesehen?
Nun
weine
sehr
Undan
ham
kam
joyim
yo'q
meni
zarra!
Ich
bin
nicht
im
Geringsten
schlechter
dran,
nicht
ein
Haar!
Ishonmading,
kutmading
Du
hast
nicht
geglaubt,
nicht
gewartet
Sevgimizni
sen
sotding
nimaga?
Unsere
Liebe
hast
du
verkauft,
wofür?
Sevgimiz
gavhari
sotildi
Der
Juwel
unserer
Liebe
wurde
verkauft
Bir
sariq
chaqaga!
Für
eine
wertlose
Münze
nur!
Keldingmi,
endi
qara
Bist
du
gekommen?
Nun
schau
her
Sensiz
men
o'lganim
yo'q!
Ohne
dich
bin
ich
nicht
gestorben,
fürwahr!
Ko'rdingmi,
endi
yig'la
Hast
du
gesehen?
Nun
weine
sehr
Undan
ham
kam
joyim
yo'q
meni
zarra!
Ich
bin
nicht
im
Geringsten
schlechter
dran,
nicht
ein
Haar!
Ishonmading,
kutmading
Du
hast
nicht
geglaubt,
nicht
gewartet
Sevgimizni
sen
sotding
nimaga?
Unsere
Liebe
hast
du
verkauft,
wofür?
Sevgimiz
gavhari
sotildi
Der
Juwel
unserer
Liebe
wurde
verkauft
Bir
sariq
chaqaga!
Für
eine
wertlose
Münze
nur!
Keldingmi,
endi
qara
Bist
du
gekommen?
Nun
schau
her
Sensiz
men
o'lganim
yo'q!
Ohne
dich
bin
ich
nicht
gestorben,
fürwahr!
Ko'rdingmi,
endi
yig'la
Hast
du
gesehen?
Nun
weine
sehr
Undan
ham
kam
joyim
yo'q
meni
zarra!
Ich
bin
nicht
im
Geringsten
schlechter
dran,
nicht
ein
Haar!
Ishonmading,
kutmading
Du
hast
nicht
geglaubt,
nicht
gewartet
Sevgimizni
sen
sotding
nimaga?
Unsere
Liebe
hast
du
verkauft,
wofür?
Sevgimiz
gavhari
sotildi
Der
Juwel
unserer
Liebe
wurde
verkauft
Bir
sariq
chaqaga!
Für
eine
wertlose
Münze
nur!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tohir Sodiqov
Attention! Feel free to leave feedback.