Lyrics and translation Tohir Sodiqov - Ko'zing Mayus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ko'zing Mayus
Грустные Глаза
Mening
oqqush
kabi
dog′siz
yorim
Мой
лебедь,
чистый
и
непорочный,
Mening
nozik
nafis
mehribonim
Моя
нежная,
изящная,
добрая,
Aytgin,
nega
ko'zing
g′amgin
doim?
Скажи,
почему
твои
глаза
всегда
грустные?
Ishon,
senga
kelar
yordam
bergim
Верь,
я
приду
помочь
тебе.
Ko'zing
ma'yus,
darding
topolmadim
afsus
Твои
глаза
грустные,
твою
боль
не
могу
понять,
увы.
Qaysi
yovuz
ozor
berdi,
qil
yuzma
yuz
Какой
злодей
причинил
тебе
боль,
скажи
лицом
к
лицу.
Ko′zing
ma′yus,
darding
topolmadim
afsus
Твои
глаза
грустные,
твою
боль
не
могу
понять,
увы.
Qaysi
yovuz
hafa
qildi,
men
esa
ojiz
Какой
злодей
тебя
обидел,
а
я
бессилен.
Mening
borligimning
sababi
san
Ты
- причина
моего
существования.
Mening
jonim,
ko'nglim
erkasi
san
Моя
душа,
свобода
моего
сердца
- ты.
Aytgin
shuncha
azob
kerak
kimga?
Скажи,
кому
нужны
эти
муки?
Ishon,
jonim,
seni
sevishimga
Верь,
моя
душа,
моей
любви
к
тебе.
Ko′zing
ma'yus,
darding
topolmadim
afsus
Твои
глаза
грустные,
твою
боль
не
могу
понять,
увы.
Qaysi
yovuz
ozor
berdi,
qil
yuzma
yuz
Какой
злодей
причинил
тебе
боль,
скажи
лицом
к
лицу.
Ko′zing
ma'yus,
darding
topolmadim
afsus
Твои
глаза
грустные,
твою
боль
не
могу
понять,
увы.
Qaysi
yovuz
hafa
qildi,
men
esa
ojiz
Какой
злодей
тебя
обидел,
а
я
бессилен.
Ko′zing
ma'yus,
darding
topolmadim
afsus
Твои
глаза
грустные,
твою
боль
не
могу
понять,
увы.
Qaysi
yovuz
ozor
berdi,
qil
yuzma
yuz
Какой
злодей
причинил
тебе
боль,
скажи
лицом
к
лицу.
Ko'zing
ma′yus,
darding
topolmadim
afsus
Твои
глаза
грустные,
твою
боль
не
могу
понять,
увы.
Qaysi
yovuz
hafa
qildi,
men
esa
ojiz
Какой
злодей
тебя
обидел,
а
я
бессилен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tohir Sodiqov
Attention! Feel free to leave feedback.