Tohir Sodiqov - Malikam (1995) - translation of the lyrics into German

Malikam (1995) - Tohir Sodiqovtranslation in German




Malikam (1995)
Meine Königin (1995)
Tasodifan yoki bilmayman qanday,
Zufällig oder ich weiß nicht wie,
Kirib kelding meni tushimga.
Kamst du in meinen Traum.
O malikam dong'ing seni ketgan,
Oh meine Königin, dein Ruhm ist verbreitet,
77 mamlakatga.
In 77 Ländern.
Necha necha shahzodalar,
Wie viele Prinzen,
Nobud bo'ldi ishqingda.
Sind in deiner Liebe zugrunde gegangen.
Men ham keldim shu qatorda,
Ich kam auch in dieser Reihe,
Sharting bajo aylashga.
Um deine Bedingung zu erfüllen.
O malika, o malika, o malika,
Oh Königin, oh Königin, oh Königin,
Jonimni beraman men senga.
Ich gebe dir meine Seele.
O mali malika, O mali malika,
Oh meine, meine Königin, Oh meine, meine Königin,
O mali malika, Malikam meni
Oh meine, meine Königin, meine Königin.
Yubording sen meni,
Du hast mich geschickt,
Borsa qaytmas tarafga.
An einen Ort ohne Wiederkehr.
O malika kutsang bo'ldi,
Oh Königin, warte nur,
Men qaytarman albatta.
Ich werde sicherlich zurückkehren.
Hudi shohning yarim mulki menga,
Des Königs halbes Reich,
Kerak emas aslo.
Brauche ich überhaupt nicht.
Faqat bersin u qizini,
Er soll mir nur seine Tochter geben,
Men olib ketay uyimga.
Damit ich sie mit nach Hause nehme.
Yugur oshiq misolig'a,
Laufe wie ein Verliebter,
Quloq solmay malomatga.
Ohne auf Vorwürfe zu hören.
Malomatchi davo qilmas,
Ein Tadler hilft nicht,
Bunday sho'rin qiyomatga.
Bei solch einem unglücklichen Schicksal.
Tushimda ko'rdim vasling,
In meinem Traum sah ich dein Antlitz,
Shakar emdim vidog'ingdan.
Zucker von deinem Abschied.
Yotardik bir o'rinda,
Wir lagen an einem Ort,
Birga ajralmay quchog'ingdan.
Untrennbar in deiner Umarmung.
Tushimda ko'rganim chindur,
Was ich im Traum sah, ist wahr,
Ki sof sevgimiz ham bo'lsin.
So soll auch unsere reine Liebe sein.
Yotar o'rningda ham shunday,
Auch an deinem Ruheort,
Raqiblar o'rtani bo'lsa.
Sollen Rivalen uns trennen.
Men seni ko'rmay turib,
Bevor ich dich sah,
Bilmas edim ishq dardini.
Kannnte ich den Liebesschmerz nicht.
Lahzada vayrona bo'ldim,
In einem Augenblick war ich zerstört,
Ishg'o borgunimcha.
Bis ich dein Reich erreichte.





Writer(s): Tohir Sodiqov


Attention! Feel free to leave feedback.