Tohir Sodiqov - Shamol - translation of the lyrics into German

Shamol - Tohir Sodiqovtranslation in German




Shamol
Wind
Shamol senga, havas bilan intiladi qalbim:
Wind, zu dir strebt mein Herz mit Sehnsucht:
Sendak ozod, sendak erkin bo'lolmaydi hech kim.
So frei wie du, so ungebunden wie du kann niemand sein.
Kezarsan dunyo bo'ylab, bulutlarni haydab,
Du ziehst durch die Welt, treibst die Wolken vor dir her,
Yetti iqlim yoronlar, nafasing bagishlab,
Freunde der sieben Himmel, deinen Atem schenkend,
Bahtlilarga sen faqat!
Nur den Glücklichen gehörst du!
Armon to'la qalbim yig'lar seni ko'rolmasdan.
Mein Herz voller Kummer weint, weil es dich nicht sehen kann.
Bilsam, chindan yolgon ekan barcha haqiqatlar.
Ich erkenne, dass alle Wahrheiten wahrlich eine Lüge waren.
Bahtimiz bo'ldi hazon, ko'nglim bo'lgan vayron.
Unser Glück welkte dahin, mein Herz liegt in Trümmern.
Izlab seni men sarson. Nahot kechding oson,
Ich suche dich umherirrend. Hast du wirklich so leicht aufgegeben,
Chin orzu sevgimizdan, jonginam?
unsere wahre Traumliebe, meine Liebste?
Nega sevdim? Nega yondim?
Warum liebte ich? Warum brannte ich?
Kimni deb kuydim? Ishondim kimga?
Für wen litt ich? Wem vertraute ich?
Boshimni egdim, koz yoshlar to'kdim,
Ich neigte mein Haupt, vergoss Tränen,
Kimni deb, ayt ahir menga, ayt ahir?
Für wen, sag es mir doch, sag es doch?
Nega sevdim? Nega kuydim?
Warum liebte ich? Warum litt ich?
Kimni deb yondim? Ishondim kimga?
Für wen brannte ich? Wem vertraute ich?
Aqldan ozdim, yig'laydi qalbim,
Ich verlor den Verstand, mein Herz weint,
Kimni deb?
Für wen?
Aytgin nega, haqiqat yo'q bu dunyoda, jonim?
Sag mir warum, es gibt keine Wahrheit auf dieser Welt, meine Liebste?
Yurak notinch, yoningda kimdir bor ahir seni.
Mein Herz ist unruhig, denn jemand ist doch an deiner Seite.
Nafrat to'la rashqim yonib, kul qiladi dilim.
Meine hasserfüllte Eifersucht brennt und macht mein Herz zu Asche.
Bilolmadim hatoyim, sevganimmi gunohim?
Ich konnte meinen Fehler nicht erkennen, war es meine Sünde, dass ich liebte?
Intizor senga qalbim, sen eding bor-u yo'g'im.
Mein Herz sehnt sich nach dir, du warst mein Ein und Alles.
Osmon menga rahm qil, ayt ahir!
Himmel, hab Erbarmen mit mir, sag es doch!
Nega sevdim? Nega yondim?
Warum liebte ich? Warum brannte ich?
Kimni deb kuydim? Ishondim kimga?
Für wen litt ich? Wem vertraute ich?
Boshimni egdim, koz yoshlar to'kdim,
Ich neigte mein Haupt, vergoss Tränen,
Kimni deb, ayt ahir menga, ayt ahir?
Für wen, sag es mir doch, sag es doch?
Nega sevdim? Nega kuydim?
Warum liebte ich? Warum litt ich?
Kimni deb yondim? Ishondim kimga?
Für wen brannte ich? Wem vertraute ich?
Aqldan ozdim, yig'laydi qalbim,
Ich verlor den Verstand, mein Herz weint,
Kimni deb?
Für wen?
Aytgin nega, haqiqat yo'q bu dunyoda, jonim?
Sag mir warum, es gibt keine Wahrheit auf dieser Welt, meine Liebste?





Writer(s): Tohir Sodiqov


Attention! Feel free to leave feedback.