Token - Perfect - translation of the lyrics into German

Perfect - Tokentranslation in German




Perfect
Perfect
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
And now I'm in the last place I deserve
Und nun bin ich an dem Ort, den ich nicht verdiene
Far enough to be alone close enough to get hurt
Weit genug, um allein zu sein, nah genug, um verletzt zu werden
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
If it wasn't for your two friends
Wären da nicht deine zwei Freundinnen
One in the blue dress
Eine im blauen Kleid
One in the blue can
Eine in der blauen Dose
Knew you hung around the wrong people
Ich wusste, du hängst mit den falschen Leuten rum
Knew you did the wrong things
Ich wusste, du tust die falschen Dinge
But I ain't give a damn
Aber es hat mich nicht gekümmert
Nah, I ain't give a damn
Nein, es hat mich nicht gekümmert
Blinded by the smile
Geblendet von dem Lächeln
And I had to give it a chance
Und ich musste es versuchen
I should've ignored you
Ich hätte dich ignorieren sollen
But I was sticking by myself
Aber ich war bei mir selbst
When you hit me on my cell
Als du mich auf dem Handy anriefst
I was tripping and I fell
Bin ich gestolpert und gefallen
Towards you
Auf dich zu
And fell for you
Und verliebt in dich
Been on this mission going through hell for you
War auf dieser Mission, ging durch die Hölle für dich
In this position I witnessing the differences within our
In dieser Position sehe ich die Unterschiede zwischen uns
Characteristics but your physical description got me like well
Charakteristiken, aber deine äußere Erscheinung ließ mich denken: Na ja
Oh you don't have to be perfect
Oh, du musst nicht perfekt sein
Lie by myself I was lying to myself
Allein gelogen, ich habe mich selbst belogen
Like you worth it
Als ob du es wert wärst
Pretty ass
Hübsches Arsch
Pretty ass smirk
Hübsches süffisantes Grinsen
And a pretty ass face on an ugly ass person
Und ein hübsches Gesicht auf einer hässlichen Person
Now it outweighs all
Jetzt überwiegt alles
I see it always
Ich sehe es immer
Like catching the game's ball
Wie den Spielball fangen
But losing the ball game
Aber das Spiel verlieren
I knew it wouldn't work
Ich wusste, es würde nicht funktionieren
But I still wanted your touch
Aber ich wollte trotzdem deine Berührung
And when I lost it
Und als ich sie verlor
It just hurt so much
Tat es einfach so weh
Cause I know
Weil ich weiß
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
And now I'm in the last place I deserve
Und nun bin ich an dem Ort, den ich nicht verdiene
Far enough to be alone close enough to get hurt
Weit genug, um allein zu sein, nah genug, um verletzt zu werden
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
I remember the first date
Ich erinnere mich an unser erstes Date
We saw a movie in town
Wir sahen einen Film in der Stadt
I was so damn nervous
Ich war so verdammt nervös
How stupid that sound
Wie dumm sich das anhört
I usually suck with the conversation
Ich bin normalerweise schlecht im Smalltalk
And staying verbal
Und im Gespräch bleiben
But afterward we talk as long as the movie plus all the commercials
Aber danach redeten wir so lange wie der Film plus alle Werbungen
It was all just really new
Es war alles so neu
You were so beautiful
Du warst so wunderschön
I was so into you
Ich war so in dich verliebt
Soon after we took a break
Kurz darauf machten wir Pause
I was doing an interview
Ich war in einem Interview
When you texted me
Als du mir schriebst
"I been missing you"
"Ich habe dich vermisst"
Oh I was frozen
Oh, ich war wie erstarrt
The radio heard me choking
Das Radio hörte mich stottern
Do you know how invincible I felt till that very moment?
Weißt du, wie unbesiegbar ich mich bis zu diesem Moment fühlte?
I never had a girl I was into be into me
Ich hatte nie ein Mädchen, das mich mochte, das ich auch mochte
It was a whole new world I was as happy as a kid could be
Es war eine ganz neue Welt, ich war so glücklich wie ein Kind
We both had dreams they told us not in our reach
Wir hatten beide Träume, die uns unerreichbar schienen
But I watched you in theatre you stole every single scene
Aber ich sah dich im Theater, du stahlst jede Szene
I knew you acted
Ich wusste, du kannst schauspielern
Just didn't knew you were acting
Wusste nur nicht, dass du auch mit mir schauspielertest
When with me
Als du
A shame you started acting differently
Anfingst, dich anders zu verhalten
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
And now I'm in the last place I deserve
Und nun bin ich an dem Ort, den ich nicht verdiene
Far enough to be alone close enough to get hurt
Weit genug, um allein zu sein, nah genug, um verletzt zu werden
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
But you finally showed me who you really were as a person
Aber du hast mir endlich gezeigt, wer du wirklich bist
At first it was real different
Am Anfang war es ganz anders
But I tried to stick it out and deal with it
Aber ich versuchte, es auszuhalten
Like remember when you had me stop talking to my closest
Erinnerst du dich, als du wolltest, dass ich den Kontakt zu meiner engsten
Friend who was a female cause you said you felt threatened by her
Freundin abbreche, nur weil du dich von ihr bedroht fühltest?
Remember when I buy you you favourite colour of reefer for a
Erinnerst du dich, als ich dir deine Lieblingssorte Gras kaufte für einen
Holiday that you don't even celebrate and got nothing in return
Feiertag, den du nicht mal feierst, und bekam nichts zurück?
Remember when you drink and I wouldn't make a move
Erinnerst du dich, als du betrunken warst und ich nichts unternahm
Only cause I didn't wanna do something you could regret
Nur weil ich nichts tun wollte, was du bereuen könntest?
And remember after we split you made lies about what I did
Und erinnerst du dich, wie du nach der Trennung Lügen über mich verbreitetest
When you'd been drinking but to my face you denied what you said
Als du betrunken warst, aber mir ins Gesicht leugnetest, was du sagtest?
For the record I still think about you
Fürs Protokoll, ich denke noch an dich
How could I forget this
Wie könnte ich es vergessen
I heard you cried when you heard the last song
Ich hörte, du hast geweint, als du den letzten Song hörtest
That wasn't my intention
Das war nicht meine Absicht
I just wrote what I was feeling in that moment
Ich schrieb nur, was ich in dem Moment fühlte
The harsh reality of dating a poet
Die harte Realität, einen Dichter zu daten
Hold up
Moment
I just want you to know that I don't hate you
Ich will nur, dass du weißt, ich hasse dich nicht
And I'll admit
Und ich gebe zu
When I see you in the hallways I wish we'd talk again
Wenn ich dich in den Fluren sehe, wünsche ich mir, wir würden wieder reden
And I don't want you to cry
Ich will nicht, dass du weinst
But you should feel regretful
Aber du solltest Reue empfinden
Just know we had potential
Wir hatten Potenzial
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ruined everything
Du hast alles ruiniert
And now I'm in the last place I deserve
Und nun bin ich an dem Ort, den ich nicht verdiene
Far enough to be alone close enough to get hurt
Weit genug, um allein zu sein, nah genug, um verletzt zu werden
We could've been Perfect
Wir hätten perfekt sein können
You ain't gotta cry no more
Du musst nicht mehr weinen
And you ain't gotta cry no more
Du musst nicht mehr weinen
And you ain't gotta cry no more
Du musst nicht mehr weinen
And you ain't gotta cry no more
Du musst nicht mehr weinen
And you ain't gotta cry no more
Du musst nicht mehr weinen
And you ain't gotta cry no more
Du musst nicht mehr weinen
And you ain't gotta cry
Du musst nicht weinen






Attention! Feel free to leave feedback.