Lyrics and translation Token - Real Man
Residing
in
a
town
where
weed
is
glorified
Живу
в
городе,
где
травка
прославляется.
It
was
nothing,
shit
it
wasn′t
weird
to
see
some
boys
get
high
Ничего
страшного,
черт
возьми,
не
было
ничего
странного
в
том,
что
некоторые
парни
ловят
кайф.
See
Ben
used
to
burn
some,
but
currently
his
turn
was
done
Видишь
ли,
Бен
когда-то
сжигал
кое-что,
но
теперь
его
очередь
подошла
к
концу
Anxiety
left
Ben
regretting
his
first
puff
Тревога
оставила
Бена
сожалеть
о
своей
первой
затяжке.
But
sure
enough,
he
still
hung
with
the
same
dudes
Но,
конечно
же,
он
все
еще
зависал
с
теми
же
чуваками.
He
was
cool
with
this,
'cause
you
got
a
blunt
he
don′t
hate
you
Он
был
спокоен,
потому
что
у
тебя
есть
косяк,
он
не
ненавидит
тебя.
He's
the
youngin
in
they
crew
Он
самый
молодой
в
их
команде
But
you'da
never
noticed
and
the
dude
that
was
the
oldest
was
the
coolest
and
the
boldest
Но
ты
никогда
этого
не
замечал,
а
тот
парень,
который
был
самым
старшим,
был
самым
крутым
и
смелым.
See
everybody
loved
him
′cause
they
knew
when
he
was
rollin′
Видишь
ли,
все
любили
его,
потому
что
знали,
когда
он
катался.
Through
to
meet
the
homies,
it
was
soon
that
they'd
be
smokin
До
встречи
с
корешами,
скоро
они
будут
курить.
See
he
was
the
movement
of
the
potent
Видишь
ли,
он
был
движением
могущественных.
QP′s
he'd
be
holdin
and
his
new
deals
were
the
dopest
QP
он
бы
держался
и
его
новые
сделки
были
бы
самыми
крутыми
And
him
and
Ben
were
tight
И
они
с
Беном
были
близки.
Even
occasionally
he
spent
the
night,
when
he
was
locked
out
and
couldn′t
get
inside
Иногда
он
даже
ночевал
дома,
когда
был
заперт
и
не
мог
попасть
внутрь.
He
recognized
Ben
didn't
smoke
but
this
was
something
new
Он
понял,
что
Бен
не
курит,
но
это
было
что-то
новое.
This
gave
him
an
idea
that
he′d
bring
up
a
few
days
later
Это
навело
его
на
мысль,
о
которой
он
заговорит
несколько
дней
спустя.
The
crew
was
rolling
up
some
J
papers
Команда
сворачивала
какие-то
бумажки.
Taylor
gang
was
playing,
they
exhaled
in
dazed
anger
Банда
Тейлора
играла,
они
выдохнули
в
ошеломленном
гневе
As
the
oldest
one
turns
to
Ben
with
hands
hidden
in
his
coat
Старший
поворачивается
к
Бену,
пряча
руки
в
карманах
пальто.
Pulled
out
an
O
and
said
"you
ever
think
of
flippin'
bro?"
Вытащил
букву
" О
" и
сказал
:"
Ты
когда-нибудь
думал
о
том,
чтобы
пофлиртовать,
братан?"
Drugs,
money,
support,
what
else
you
need
Наркотики,
деньги,
поддержка-что
еще
тебе
нужно?
Temporary
money
get
that
temporary
self
esteem
Временные
деньги
получите
временную
самооценку
Drugs,
money,
support,
just
dont
get
brainwashed
Наркотики,
деньги,
поддержка-только
не
промывай
мозги.
Peer
pressure
doin
its
dang
job,
man
whatchu
talkin'
bout
Давление
со
стороны
сверстников
делает
свою
чертову
работу,
чувак,
о
чем
ты
говоришь
Let′s
get
this
money
Давай
возьмем
эти
деньги
Homie
let′s
get
this
money
Братан
давай
заработаем
эти
деньги
I
gotta
go
yo
I'mma
get
this
money
Я
должен
идти
йоу
я
получу
эти
деньги
Get
out
my
face
with
your
opinions,
I
got
paper
to
be
gettin′
like
a
real
man
Убирайся
с
глаз
долой
со
своими
мнениями,
у
меня
есть
бумага,
чтобы
вести
себя
как
настоящий
мужчина.
He
gave
Ben
his
speech,
seemin'
almost
memorized
Он
передал
Бену
свою
речь,
казалось,
почти
заученную
наизусть.
All
the
attention
in
the
room
went
to
Ben′s
reply
Все
внимание
в
комнате
было
сосредоточено
на
ответе
Бена.
He
told
Ben
he
got
the
heart
it
takes
Он
сказал
Бену,
что
у
него
есть
сердце,
для
этого
нужны
The
money
hangin'
out
his
pocket
said
let′s
start
today
Деньги,
торчащие
из
его
кармана,
и
сказал:
"Давай
начнем
сегодня
же".
"Aye,
you
right
homie
"Да,
ты
прав,
братишка
Matter
fact
I'm
'bout
to
blaze,
take
this
plate
Дело
в
том,
что
я
вот-вот
вспыхну,
возьми
эту
тарелку.
This
chick
by
the
bank
say
she
need
a
slice
homie
Эта
цыпочка
в
банке
говорит
что
ей
нужен
кусочек
братан
Have
her
take
your
number,
tell
her
you′re
down
with
me
Пусть
она
запишет
твой
номер
и
скажет,
что
ты
со
мной.
Dawg
we
bout
to
make
a
killing
in
this
town,
believe"
Чувак,
мы
собираемся
совершить
убийство
в
этом
городе,
поверь
мне.
And
how
right
he
was
И
как
он
был
прав!
Ben
didn′t
smoke
his
chronic
so
for
the
first
time
it
was
only
profiting
both
they
pockets
Бен
не
курил
травку,
так
что
в
первый
раз
это
принесло
пользу
обоим.
Ben
begun
to
get
addicted,
the
news
spread
quicker
than
Ben's
temper
if
he
didn′t
get
money
every
twenty
minutes
Бен
начал
подсаживаться,
новости
распространялись
быстрее,
чем
нрав
Бена,
если
он
не
получал
деньги
каждые
двадцать
минут.
He
single
handedly
changed
the
scene,
so
busy
lying
to
his
own
mother
became
routine
Он
в
одиночку
изменил
обстановку,
так
что
вранье
собственной
матери
стало
рутиной.
But
he
loved
it
Но
ему
это
нравилось.
He
loved
that
they
relied
on
him
a
fair
amount
Ему
нравилось,
что
они
полностью
полагались
на
него.
Came
a
long
way
from
being
the
youngin
no
one
cared
about
Прошел
долгий
путь
от
того
чтобы
быть
юнцом
о
котором
никто
не
заботился
They
needed
him
now,
so
typical
Они
нуждались
в
нем
сейчас,
это
так
типично.
No
one
expected
little
Ben
to
be
sellin'
shit,
he
felt
invincible
Никто
не
ожидал,
что
малыш
Бен
будет
торговать
дерьмом,
он
чувствовал
себя
непобедимым.
And
if
he
wasn′t
there
was
no
reason
to
stress
it
А
если
нет,
то
не
было
причин
для
беспокойства.
The
oldest
one
gave
him
a
knife,
he
said
this
is
for
protection
Старший
из
них
дал
ему
нож,
он
сказал,
что
это
для
защиты.
Ben
had
everything
going
for
him...
У
Бена
было
все
для
него...
A
boss
who
had
his
back,
a
substance
that
always
would
attract
Босс,
который
прикрывает
его
спину,
вещество,
которое
всегда
будет
притягивать.
And
the
profit
in
a
closet
in
the
back
А
прибыль
в
шкафу
на
заднем
дворе.
Pay
no
mind
to
the
cops,
until
they
caught
him
in
the
act
when
it
was
Не
обращай
внимания
на
копов,
пока
они
не
поймают
его
с
поличным.
Drugs,
money,
support,
what
else
you
need
Наркотики,
деньги,
поддержка-что
еще
тебе
нужно?
Temporary
money
get
that
temporary
self
esteem
Временные
деньги
получите
временную
самооценку
Drugs,
money,
support,
just
dont
get
brainwashed
Наркотики,
деньги,
поддержка-только
не
промывай
мозги.
Peer
pressure
doin
its
dang
job,
man
watchu
talkin
bout
Давление
со
стороны
сверстников
делает
свою
чертову
работу,
чувак,
смотри,
что
я
говорю.
Lets
get
this
money
Давайте
возьмем
эти
деньги
Homie
lets
get
this
money
Братан
давай
заработаем
эти
деньги
I
gotta
go
yo
I'mma
get
this
money
Я
должен
идти
йоу
я
получу
эти
деньги
Get
out
my
face
with
your
opinions,
i
got
paper
to
be
gettin
like
a
real
man
Убирайся
с
глаз
долой
со
своими
мнениями,
у
меня
есть
бумага,
чтобы
вести
себя
как
настоящий
мужчина.
Oh,
you
a
man,
huh?
О,
ты
мужчина,
да?
In
the
police
station,
hands
shakin,
but
actin
like
you
dont
give
a
damn,
huh
В
полицейском
участке
руки
трясутся,
но
ты
ведешь
себя
так,
будто
тебе
наплевать,
а
Your
mom
pulls
up
in
a
van,
covers
her
eyes
with
her
hands
and
all
you
thinkin′
is
she
dont
understand,
huh
Твоя
мама
подъезжает
в
фургоне,
закрывает
глаза
руками,
и
ты
думаешь
только
о
том,
что
она
не
понимает,
а
Listen
to
that
Послушай
ка
You
knew
happy
dont
symbolize
growth
but
a
weak
child
fallin
into
a
trap
Ты
знал
что
счастье
не
символизирует
рост
но
слабый
ребенок
попадает
в
ловушку
I
fiend
for
profit,
deep
involved
in
a
loss
of
a
stream
of
consciousness,
all
when
hes
too
naive
to
watch
and
see
the
problem
Я
одержим
прибылью,
глубоко
вовлечен
в
потерю
потока
сознания,
и
все
это
тогда,
когда
он
слишком
наивен,
чтобы
смотреть
и
видеть
проблему.
Ignorance
in
a
system
pressured
by
peers
Невежество
в
системе,
на
которую
давят
сверстники.
Holding
a
knife
like
your
gonna
use
it,
but
you
dread
it
with
fear
Держишь
нож
так,
будто
собираешься
им
воспользоваться,
но
боишься
его
со
страхом.
Cause
the
moment
you
pullin
out
that,
they
pull
out
theirs
Потому
что
в
тот
момент,
когда
ты
вытаскиваешь
это,
они
вытаскивают
свое.
And
youll
be
leakin
more
than
just
sweatin
some
tears
И
ты
будешь
истекать
не
только
потом
но
и
слезами
Ahead
of
your
years?
Sure,
but
you
ain't
do
your
job
dude
Конечно,
ты
опережаешь
свои
годы,
но
ты
не
делаешь
свою
работу,
чувак.
You
think
you
lost
touch
with
your
friends,
they
think
they
lost
you
Ты
думаешь,
что
потерял
связь
со
своими
друзьями,
а
они
думают,
что
потеряли
тебя.
Little
did
you
know,
you
were
losing
yourself
Ты
и
не
подозревал,
что
теряешь
себя.
Now
you
gotta
explain
to
your
friends
and
family
you
were
someone
else
when
it
was
Теперь
ты
должен
объяснить
своим
друзьям
и
семье,
что
ты
был
кем-то
другим,
когда
это
было
так.
Drugs,
money,
support,
what
else
you
need
Наркотики,
деньги,
поддержка-что
еще
тебе
нужно?
Temporary
money
get
that
temporary
self
esteem
Временные
деньги
получите
временную
самооценку
Drugs,
money,
support,
just
dont
get
brainwashed
Наркотики,
деньги,
поддержка-только
не
промывай
мозги.
Peer
pressure
doin
its
dang
job,
man
whatchu
talkin
bout
Давление
со
стороны
сверстников
делает
свою
чертову
работу,
чувак,
о
чем
ты
говоришь
Let's
this
money
Давай
эти
деньги
Homie
let′s
get
this
money
Братан
давай
заработаем
эти
деньги
I
gotta
go
yo
I′mma
get
this
money
Я
должен
идти
йоу
я
получу
эти
деньги
Get
out
my
face
with
your
opinions,
I
got
paper
to
be
gettin'
like
a
real
man
Убирайся
с
глаз
долой
со
своими
мнениями,
у
меня
есть
бумага,
чтобы
вести
себя
как
настоящий
мужчина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.