Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
this
stuff
it
used
to
be
a
little
big
on
me
All
das
Zeug
war
früher
ein
bisschen
groß
für
mich
But
now
it's
fittin'
and
I'm
lovin'
it
(yeah!)
Aber
jetzt
passt
es
und
ich
liebe
es
(yeah!)
Aye,
I
don't
hate
on
those
who
hate
on
me
but
secretly
Aye,
ich
hasse
die
nicht,
die
mich
hassen,
aber
insgeheim
Just
hate
themselves
so
much
they
cover
shit
(yeah!)
hassen
sie
sich
selbst
so
sehr,
dass
sie
Scheiße
vertuschen
(yeah!)
Aye,
youngin'
with
a
little
bit
of
fame,
I'm
prayin'
Aye,
ein
Junger
mit
ein
bisschen
Ruhm,
ich
bete,
It
don't
mess
me
up,
but
I
need
to
tone
it
down
dass
es
mich
nicht
kaputt
macht,
aber
ich
muss
es
runterschrauben
Yeah,
fuck,
I
fucked
around
and
did
some
shit
in
Amsterdam
Yeah,
fuck,
ich
habe
in
Amsterdam
Scheiße
gebaut
I'll
probly
never
tell
a
soul
about
(yeah!)
Ich
werde
wahrscheinlich
keiner
Seele
davon
erzählen
(yeah!)
Aye,
why
you
mad
at
what
I'm
doin'
like
we
dated?
Aye,
warum
bist
du
sauer
auf
das,
was
ich
tue,
als
wären
wir
zusammen
gewesen?
How
many
dates
we
been
on,
huh?
Wie
viele
Dates
hatten
wir,
huh?
Aye,
how
many
women
you
kick
it
with
on
tour?
Aye,
mit
wie
vielen
Frauen
machst
du
auf
Tour
rum?
How
many
dates
I
been
on?
Hmmm
Wie
viele
Dates
hatte
ich?
Hmmm
Aye,
approximately
that
many,
my
momma
she'd
be
so
angry
Aye,
ungefähr
so
viele,
meine
Mama
wäre
so
wütend
Tellin'
me
I
be
full
of
it
(woah!)
und
würde
sagen,
ich
rede
nur
Scheiße
(woah!)
But
I
ain't
changin'
for
anyone,
I've
adapted
to
my
environment
Aber
ich
ändere
mich
für
niemanden,
ich
habe
mich
an
meine
Umgebung
angepasst
Homie,
come
and
look
at
this!
Homie,
komm
und
sieh
dir
das
an!
I
kill
everything,
I
kill
everything
Ich
töte
alles,
ich
töte
alles
They
look
at
me
like
I
caught
a
body
(woah!)
Sie
sehen
mich
an,
als
hätte
ich
eine
Leiche
(woah!)
I
was
never
focused
on
the
fortune,
now
I
gotta
be
Ich
habe
mich
nie
auf
das
Vermögen
konzentriert,
jetzt
muss
ich
es
'Cause
they
be
tryna
rob
me
(woah!)
Weil
sie
versuchen,
mich
auszurauben
(woah!)
Old
and
new
friends
say
one
minute,
just
a
need
Alte
und
neue
Freunde
sagen,
eine
Minute,
nur
ein
Bedürfnis
It's
all
these
brand
new
girls
and
shady
groupies
(woah!)
Es
sind
all
diese
brandneuen
Mädchen
und
zwielichtigen
Groupies
(woah!)
I
ain't
satisfied
with
how
these
people
treat
me
Ich
bin
nicht
zufrieden
damit,
wie
diese
Leute
mich
behandeln
I
don't
want
no
handshakes,
salute
me,
yeah!
Ich
will
keine
Handschläge,
salutiert
mir,
yeah!
Shut
the
door
behind
you,
don't
say
a
word
Schließ
die
Tür
hinter
dir,
sag
kein
Wort
Let
your
hair
down,
I'll
be
back
in
a
minute
(yeah!)
Lass
dein
Haar
runter,
ich
bin
in
einer
Minute
zurück
(yeah!)
I'm
'bout
to
show
you
what
this
whole
Ich
werde
dir
zeigen,
was
dieser
ganzen
Entire
world's
fuckin'
missing
(that's
me!)
verdammten
Welt
fehlt
(das
bin
ich!)
You
popped
up
at
the
perfect
time
of
my
whole
existence
Du
bist
zum
perfekten
Zeitpunkt
meiner
ganzen
Existenz
aufgetaucht
I
will
fly
you
out,
right
the
fuck
now,
just
give
me
the
word
Ich
werde
dich
sofort
einfliegen
lassen,
sag
mir
einfach
Bescheid
I
am
so
in,
yeah
Ich
bin
so
dabei,
yeah
Shit
changed,
you
ain't,
no
no
Scheiße
hat
sich
geändert,
du
nicht,
nein
nein
Car
fast,
life
fast,
don't
slow
Auto
schnell,
Leben
schnell,
nicht
langsam
She
fast,
cash
fast,
don't
dope
Sie
schnell,
Geld
schnell,
keine
Drogen
Stone
cold,
hot
hot,
tsst
tsst
Eiskalt,
heiß
heiß,
tsst
tsst
Oh,
shit!
God
damn!
What?
Oh,
Scheiße!
Verdammt!
Was?
What's
that?
Aw,
man!
What?
Was
ist
das?
Ach,
Mann!
Was?
Stone
cold,
stone
cold.
What?
Eiskalt,
eiskalt.
Was?
Hot,
hot,
tsst,
tsst
Heiß,
heiß,
tsst,
tsst
Little
boy
couldn't
walk
on
his
own,
talk
on
his
own
Kleiner
Junge
konnte
nicht
alleine
gehen,
nicht
alleine
sprechen
Yeah
yeah,
and
now
he
can
(yeah!)
Yeah
yeah,
und
jetzt
kann
er
es
(yeah!)
I
got
my
hand
on
my
belt,
Ich
habe
meine
Hand
an
meinem
Gürtel,
My
chick
come
along,
and
it's
gettin'
outta
hand
Mein
Mädchen
kommt
dazu
und
es
gerät
außer
Kontrolle
I
don't
argue
no
more,
homie,
Ich
streite
nicht
mehr,
Homie,
Shut
the
fuck
up,
I
don't
argue
no
more
(no!)
Halt
die
Klappe,
ich
streite
nicht
mehr
(nein!)
I
got
biz
to
discuss,
I
got
papers
to
sign,
I
got
ya'll
to
ignore
Ich
habe
Geschäfte
zu
besprechen,
ich
habe
Papiere
zu
unterschreiben,
ich
habe
euch
alle
zu
ignorieren
Aye,
hold
up,
hold
up,
Aye,
halt,
halt,
Wait
a
little
half
a
fuckin'
second,
I'm
confused
Warte
eine
halbe
verdammte
Sekunde,
ich
bin
verwirrt
I
ain't
never
met
you,
why
you
talkin'
like
you're
in
my
fuckin'
crew?
Ich
habe
dich
nie
getroffen,
warum
redest
du,
als
wärst
du
in
meiner
verdammten
Crew?
I
hope
that
life
will
treat
you
better,
Ich
hoffe,
dass
das
Leben
dich
besser
behandelt,
I
just
don't
know
what
you're
going
through
ich
weiß
einfach
nicht,
was
du
durchmachst
They
say
my
name
again
behind
my
Sie
sagen
meinen
Namen
wieder
hinter
meinem
Back,
I'm
back,
backin'
into
you
(yeah!)
Rücken,
ich
bin
zurück,
fahre
in
dich
rein
(yeah!)
Why
you
talkin'
like
- you
got
it?
Hey,
Warum
redest
du,
als
- hättest
du
es?
Hey,
Trigger
burn
I
can't
put
a
finger
on
it
Triggerbrand,
ich
kann
es
nicht
genau
benennen
You
fail
and
you
fail
and
you
fail
and
Du
scheiterst
und
du
scheiterst
und
du
scheiterst
und
You
fail,
I
give
you
the
boot
(the
boot!)
Du
scheiterst,
ich
gebe
dir
den
Laufpass
(den
Laufpass!)
Aye,
take
it
to
the
roof
(the
roof!),
Aye,
bring
es
aufs
Dach
(aufs
Dach!),
Yeah,
drop
you
outta
school
(goodbye!)
Yeah,
schmeiß
dich
aus
der
Schule
(auf
Wiedersehen!)
Lookin'
at
me
like
you
know
what
I
Siehst
mich
an,
als
ob
du
weißt,
was
ich
Be
thinkin',
I
be
lookin'
back
at
you
denke,
ich
sehe
dich
an
Like
what
the
fuck
are
you
thinkin'?
(yeah!)
und
frage
mich,
was
zum
Teufel
denkst
du?
(yeah!)
I
don't
believe
in
anything
that
ain't
in
front
of
me
Ich
glaube
an
nichts,
was
nicht
vor
mir
ist
You
ain't
a
friend
to
me,
Du
bist
kein
Freund
für
mich,
You
'fraid
of
me,
you
frontin'
like
you
isn't
Du
hast
Angst
vor
mir,
du
tust
so,
als
ob
du
es
nicht
wärst
I
ain't
goin'
to
college
momma,
they
focus
on
tuition
Ich
gehe
nicht
aufs
College,
Mama,
sie
konzentrieren
sich
auf
Studiengebühren
I
was
never
into
wishing,
'cause
you
gave
me
intuition
Ich
war
nie
der
Typ
fürs
Wünschen,
denn
du
hast
mir
Intuition
gegeben
I
don't
wish
for
anything,
Ich
wünsche
mir
nichts,
I
make
it
happen,
I
know
it's
hard
to
imagine
ich
lasse
es
geschehen,
ich
weiß,
es
ist
schwer
vorstellbar
Your
little
boy
is
a
savage
and
a
beast
(yeah!)
Dein
kleiner
Junge
ist
ein
Wilder
und
ein
Biest
(yeah!)
Shit
changed,
you
ain't,
no
no
Scheiße
hat
sich
geändert,
du
nicht,
nein
nein
Car
fast,
life
fast,
don't
slow
Auto
schnell,
Leben
schnell,
nicht
langsam
She
fast,
cash
fast,
don't
dope
Sie
schnell,
Geld
schnell,
keine
Drogen
Stone
cold,
hot
hot,
tsst
tsst
Eiskalt,
heiß
heiß,
tsst
tsst
Oh,
shit!
God
damn!
What?
Oh,
Scheiße!
Verdammt!
Was?
What's
that?
Aw,
man!
What?
Was
ist
das?
Ach,
Mann!
Was?
Stone
cold,
stone
cold.
What?
Eiskalt,
eiskalt.
Was?
Hot,
hot,
tsst,
tsst
Heiß,
heiß,
tsst,
tsst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Mackenzie Cook
Attention! Feel free to leave feedback.