Now, when they look down, they tryna' pass the crown to where it should be
Jetzt, wenn sie nach unten schauen, versuchen sie, die Krone dorthin zu reichen, wo sie hingehört
Define a rookie
Definiere einen Anfänger
Define it, I've been a boss since 13
Definiere es, ich bin seit meinem 13. Lebensjahr ein Boss
No wonder why no one understood me, all goodieAll gravy
Kein Wunder, dass mich niemand verstanden hat, alles gut, alles bestens
Y'all say we've gone crazy, but we ain't gone anywhere
Ihr sagt, wir sind verrückt geworden, aber wir sind nirgendwo hingegangen
Except the places that pay me
Außer an die Orte, die mich bezahlen
Where everybody just praise me
Wo mich jeder nur lobt
So if you ain't with A-team
Also, wenn du nicht zum A-Team gehörst
You can suck a dick, get rabies, and then die
Kannst du einen Schwanz lutschen, Tollwut bekommen und dann sterben
Yea, right there
Ja, genau da
I got a new ideaI got a brand-new idea for you my dear
Ich habe eine neue Idee, Ich habe eine brandneue Idee für dich, meine Liebe
If you don't like being called stupid, stop being stupid, cause I'ma' fucking call you stupid if you do that there
Wenn du nicht als dumm bezeichnet werden willst, hör auf, dumm zu sein, denn ich werde dich verdammt noch mal dumm nennen, wenn du das tust
Yea, I got some rappers confidence
Ja, ich habe etwas Rapper-Selbstvertrauen
For every fake fan with a backwards compliment
Für jeden falschen Fan mit einem verdrehten Kompliment
Master actors who matter not a bit
Meisterhafte Schauspieler, die überhaupt keine Rolle spielen
Bomb has been set, detonation approximately now
Die Bombe ist gelegt, Detonation ungefähr jetzt
And I've been plotting on the low
Und ich habe im Verborgenen geplant
But I don't really want to keep it on the low no more
Aber ich will es nicht mehr länger geheim halten
So I'ma' need all of your hands in the air the goddamn second that I decide I want to go on tour
Also brauche ich all eure Hände in der Luft, in der verdammten Sekunde, in der ich mich entscheide, auf Tour zu gehen
Saying I don't give a fuck
Ich sage, es ist mir scheißegal
I don't give a fuck like I'm paralyzed from the waist down
Es ist mir scheißegal, als wäre ich von der Hüfte abwärts gelähmt
Waist down, waist down, waist down
Von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts
Saying I don't give a fuck
Ich sage, es ist mir scheißegal
I don't give a fuck like I'm paralysed from the waist down
Es ist mir scheißegal, als wäre ich von der Hüfte abwärts gelähmt
Waist down, waist down, waist down
Von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts
Way down to rock bottom I send y'all. Token is a genius
Ganz nach unten bis zum Tiefpunkt schicke ich euch alle. Token ist ein Genie
I don't give a fuck; I'm on some paraplegic shit
Es ist mir scheißegal; ich bin auf einem querschnittsgelähmten Trip
You feel me? I ain't feeling y'all
Verstehst du mich? Ich fühle euch nicht
I got no feeling in my legs, wheelchairs I pop a wheelie on
Ich habe kein Gefühl in meinen Beinen, auf Rollstühlen mache ich einen Wheelie
I am really on 17 and I got funders with their hands out talking 'bout a million
Ich bin wirklich 17 und habe Geldgeber, die ihre Hände ausstrecken und von einer Million reden
But I don't take no handouts off air
Aber ich nehme keine Almosen an
You don't need to scratch my back; I got me a massage chair
Du brauchst mir nicht den Rücken zu kratzen; ich habe einen Massagesessel
That's right. Everybody act like they're living the exact life
Das stimmt. Jeder tut so, als würde er genau das Leben leben
Everybody tryna' be like everybody, no one tryna' be an individual and that's like
Jeder versucht, wie jeder zu sein, niemand versucht, ein Individuum zu sein, und das ist wie
Getting a flashlight to mask light
Eine Taschenlampe zu holen, um Licht zu verdecken
A blackeye to have sight
Ein blaues Auge, um sehen zu können
A bad guy to act niceA traffic light to crash bikes
Ein Bösewicht, um nett zu sein, Eine Verkehrsampel, um Fahrräder zum Absturz zu bringen
An appetite to snack lightAn afterlife to flatline
Appetit auf leichte Snacks, Ein Leben nach dem Tod, um zu sterben
A rabbi to baptizeAnd bragging on the Internet just means you got a fake ego filled with insecurities killing you and that's why
Ein Rabbi, um zu taufen, Und im Internet anzugeben, bedeutet nur, dass du ein falsches Ego hast, das mit Unsicherheiten gefüllt ist, die dich umbringen, und deshalb
And I've been plotting on the low
Und ich habe im Verborgenen geplant
But I don't really want to keep it on the
Aber ich will es nicht mehr länger geheim halten
Low no more
Nicht mehr geheim
So I'ma' need all of your hands in the air the goddamn second that I decide I want to go on tourSaying I don't give a fuck
Also brauche ich all eure Hände in der Luft, in der verdammten Sekunde, in der ich mich entscheide, auf Tour zu gehen, Ich sage, es ist mir scheißegal
I don't give a fuck like I'm paralyzed from the waist down
Es ist mir scheißegal, als wäre ich von der Hüfte abwärts gelähmt
Waist down, waist down, waist down
Von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts
Saying I don't give a fuck
Ich sage, es ist mir scheißegal
I don't give a fuck like I'm paralysed from the waist down
Es ist mir scheißegal, als wäre ich von der Hüfte abwärts gelähmt
Waist down, waist down, waist down
Von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts
Oh, is that so?
Ach, ist das so?
The second I start having fun, Token'san asshole
In der Sekunde, in der ich anfange, Spaß zu haben, ist Token ein Arschloch
They said I be doing the same shit, everybody wants something that's newnow, well right when I change it up, I'mwhack though
Sie sagten, ich mache immer das Gleiche, jeder will etwas Neues, nun, genau wenn ich es ändere, bin ich schlecht
Oh, that makes sense, I got itEverybody have some fun, except the artist
Oh, das macht Sinn, ich verstehe, Alle haben Spaß, außer dem Künstler
Everybody loved me when I recorded out of the closet
Alle haben mich geliebt, als ich im Schrank aufgenommen habe
Than a blog picked it up, yep, that's garbage
Dann hat ein Blog es aufgegriffen, ja, das ist Müll
Oh. I got some rappers confidence to every fake fan with a backwards compliment
Oh. Ich habe etwas Rapper-Selbstvertrauen für jeden falschen Fan mit einem verdrehten Kompliment
You think I slid that line in there with no consciousness?
Glaubst du, ich habe diese Zeile ohne Bewusstsein eingefügt?
I see the fake fans, I'm who they want a problem with
Ich sehe die falschen Fans, ich bin der, mit dem sie ein Problem haben wollen
Like I ain't giving my all to this
Als ob ich nicht mein ganzes Herzblut hier reinstecke
When I am trying to alter this
Wenn ich versuche, das zu ändern
Questioning all of my motives when I'm just trying to make momma rich
Sie hinterfragen all meine Motive, wenn ich doch nur versuche, Mama reich zu machen
And I just want to see daddy happy, they just want to see bars and shit
Und ich will nur, dass Papa glücklich ist, sie wollen nur Bars und so'n Scheiß sehen
Consequence calling this confidence cockiness, God forbid
Consequence nennt dieses Selbstvertrauen Überheblichkeit, Gott bewahre
God forbid I'm comfortable enough to switch the scene
Gott bewahre, dass ich selbstbewusst genug bin, um die Szene zu verändern
Sometimes I don't want to walk down alittle street
Manchmal will ich nicht eine kleine Straße entlanggehen
With metaphor metamorphosis and similar similes
Mit Metaphern-Metamorphosen und ähnlichen Gleichnissen
Sometimes I want to fuck around dawg, I'm seventeen
Manchmal will ich einfach nur rumalbern, Schatz, ich bin siebzehn
Sometimes I don't want to be serious
Manchmal will ich nicht ernst sein
Sometimes I don't want to be Mr. Lyricist
Manchmal will ich nicht Mr. Lyriker sein
Sometimes I wonder why they judge me
Manchmal frage ich mich, warum sie mich verurteilen
Sometimes I want to put a jet engine on a wheelchair cause I think it's fucking funny
Manchmal möchte ich einen Düsenantrieb an einen Rollstuhl montieren, weil ich das verdammt lustig finde
And now they're wondering if I'm still really that hungry
Und jetzt fragen sie sich, ob ich immer noch wirklich so hungrig bin
They're wondering if I'm getting comfortable, I feel uncomfortable cause a second ago you motherfuckers loved me
Sie fragen sich, ob ich es mir bequem mache. Ich fühle mich unwohl, weil ihr Mistkerle mich vor einer Sekunde noch geliebt habt
And I've been working harder than ever to get to the next level of flights
Und ich habe härter denn je gearbeitet, um die nächste Ebene zu erreichen
You're either afraid to let me go or you're afraid of heights
Entweder habt ihr Angst, mich gehen zu lassen, oder ihr habt Höhenangst
Waist down, waist down
Von der Hüfte abwärts, von der Hüfte abwärts
Let me spit a simple hook for everyone who ain't staying around
Lass mich einen einfachen Refrain für alle spucken, die nicht dabeibleiben
They want me to pigeonhole myself and fall
Sie wollen, dass ich mich in eine Schublade stecke und falle
Show me where happinessesis cause, it ain't with y'all
Zeig mir, wo das Glück ist, denn bei euch ist es nicht