Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peppermint Town
Pfefferminzstadt
うなりあげる室外機
Die
dröhnende
Klimaanlage
draußen
うだるよな午後の路地裏
Die
drückend
heiße
Gasse
am
Nachmittag
ゆらゆら揺れる陽炎
Flimmernde
Hitzewellen
すべて溶けちゃいそう
Alles
scheint
zu
zerschmelzen
海を渡る線路
Die
Bahnstrecke
über
dem
Meer
去年出来たばかり
Erst
letztes
Jahr
gebaut
がらんとしたコンクリート
Der
leere
Beton
広がった空き地に
Auf
dem
weiten
Brachland
町ができてゆくのね
Entsteht
eine
Stadt,
nicht
wahr?
心だけ取り残されてく
Nur
mein
Herz
bleibt
zurück
Peppermint
Town
Pfefferminzstadt
臆病なきみはいつでも
Du
Feigling
bist
immer
昨日に生きているから
im
Gestern
gefangen
Peppermint
Girl
Pfefferminzmädchen
変わりゆくわたしは
Ich,
die
ich
mich
verändere,
きっときっと忘れてしまうの
werde
sicher,
sicher
vergessen
夢を語ったこと
dass
wir
von
Träumen
sprachen
愛を歌ったこと
dass
wir
von
Liebe
sangen
ペパーミント色の町で
in
der
pfefferminzfarbenen
Stadt
四角から切り取られた
Aus
einem
Viereck
geschnitten
小さな三角のかけら
ein
kleines
dreieckiges
Stück
やさしさのない正論で
Mit
liebloser
Rechthaberei
きみを突き刺したの
habe
ich
dich
durchbohrt
空を渡るホームで
Auf
dem
Bahnsteig
hoch
über
der
Stadt
さっき買ったばかり
Gerade
erst
gekauft
溶け出しそうなアイスクリーム
Das
Eis,
das
zu
schmelzen
droht
こぼれ落ちたミントグリーン
Das
verschüttete
Mintgrün
すべては終わるけど
Alles
endet,
aber
心だけ走り続けてく
nur
das
Herz
läuft
weiter
Peppermint
Town
Pfefferminzstadt
臆病なきみのとなりで
Neben
dir
Feigling
わたしは孤独だったの
war
ich
einsam
Peppermint
Girl
Pfefferminzmädchen
甘くて少しだけからい
Süß
und
ein
wenig
scharf
思い出に変わりそうよ
scheint
es
zur
Erinnerung
zu
werden
夢を語ったこと
Dass
wir
von
Träumen
sprachen
愛を歌ったこと
dass
wir
von
Liebe
sangen
はしゃいだ夏のこと
der
ausgelassene
Sommer
恋をした日のこと
der
Tag,
an
dem
ich
mich
verliebte
溶けちゃったペパーミント
das
geschmolzene
Pfefferminz
どこへ駆け出したらいいの?
Wohin
soll
ich
nur
laufen?
Peppermint
Town
Pfefferminzstadt
さよならは昨日のきみへ
Gilt
das
Lebewohl
deinem
gestrigen
Ich
それとも今日のわたしへ?
oder
meinem
heutigen
Ich?
Peppermint
Girl
Pfefferminzmädchen
動き出したモノレールは
Die
anfahrende
Monorail
光る波を追い越した
hat
die
glitzernden
Wellen
überholt
Peppermint
Town
Pfefferminzstadt
臆病なきみといるより
Statt
bei
dir
Feigling
zu
sein
素敵なところへ行くわ
gehe
ich
an
einen
schöneren
Ort
Peppermint
Girl
Pfefferminzmädchen
さよならと口笛吹いて
Ich
pfeife
„Lebewohl“
きっと忘れてしまえる
und
kann
es
sicher
vergessen
夢を語ったこと
Dass
wir
von
Träumen
sprachen
愛を歌ったこと
dass
wir
von
Liebe
sangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryo Sudou (pka Yo Tomi), Asako Yoneda (pka Asako Toki)
Album
Pink
date of release
25-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.