Toki Asako - Peppermint Town - translation of the lyrics into German

Peppermint Town - Toki Asakotranslation in German




Peppermint Town
Pfefferminzstadt
うなりあげる室外機
Die dröhnende Klimaanlage draußen
うだるよな午後の路地裏
Die drückend heiße Gasse am Nachmittag
ゆらゆら揺れる陽炎
Flimmernde Hitzewellen
すべて溶けちゃいそう
Alles scheint zu zerschmelzen
海を渡る線路
Die Bahnstrecke über dem Meer
去年出来たばかり
Erst letztes Jahr gebaut
がらんとしたコンクリート
Der leere Beton
広がった空き地に
Auf dem weiten Brachland
町ができてゆくのね
Entsteht eine Stadt, nicht wahr?
心だけ取り残されてく
Nur mein Herz bleibt zurück
Peppermint Town
Pfefferminzstadt
臆病なきみはいつでも
Du Feigling bist immer
昨日に生きているから
im Gestern gefangen
Peppermint Girl
Pfefferminzmädchen
変わりゆくわたしは
Ich, die ich mich verändere,
きっときっと忘れてしまうの
werde sicher, sicher vergessen
夢を語ったこと
dass wir von Träumen sprachen
愛を歌ったこと
dass wir von Liebe sangen
ペパーミント色の町で
in der pfefferminzfarbenen Stadt
四角から切り取られた
Aus einem Viereck geschnitten
小さな三角のかけら
ein kleines dreieckiges Stück
やさしさのない正論で
Mit liebloser Rechthaberei
きみを突き刺したの
habe ich dich durchbohrt
空を渡るホームで
Auf dem Bahnsteig hoch über der Stadt
さっき買ったばかり
Gerade erst gekauft
溶け出しそうなアイスクリーム
Das Eis, das zu schmelzen droht
こぼれ落ちたミントグリーン
Das verschüttete Mintgrün
すべては終わるけど
Alles endet, aber
心だけ走り続けてく
nur das Herz läuft weiter
Peppermint Town
Pfefferminzstadt
臆病なきみのとなりで
Neben dir Feigling
わたしは孤独だったの
war ich einsam
Peppermint Girl
Pfefferminzmädchen
甘くて少しだけからい
Süß und ein wenig scharf
思い出に変わりそうよ
scheint es zur Erinnerung zu werden
夢を語ったこと
Dass wir von Träumen sprachen
愛を歌ったこと
dass wir von Liebe sangen
はしゃいだ夏のこと
der ausgelassene Sommer
今年の夏のこと
dieser Sommer
恋をした日のこと
der Tag, an dem ich mich verliebte
溶けちゃったペパーミント
das geschmolzene Pfefferminz
どこへ駆け出したらいいの?
Wohin soll ich nur laufen?
Peppermint Town
Pfefferminzstadt
さよならは昨日のきみへ
Gilt das Lebewohl deinem gestrigen Ich
それとも今日のわたしへ?
oder meinem heutigen Ich?
Peppermint Girl
Pfefferminzmädchen
動き出したモノレールは
Die anfahrende Monorail
光る波を追い越した
hat die glitzernden Wellen überholt
Peppermint Town
Pfefferminzstadt
臆病なきみといるより
Statt bei dir Feigling zu sein
素敵なところへ行くわ
gehe ich an einen schöneren Ort
Peppermint Girl
Pfefferminzmädchen
さよならと口笛吹いて
Ich pfeife „Lebewohl“
きっと忘れてしまえる
und kann es sicher vergessen
夢を語ったこと
Dass wir von Träumen sprachen
愛を歌ったこと
dass wir von Liebe sangen





Writer(s): Ryo Sudou (pka Yo Tomi), Asako Yoneda (pka Asako Toki)


Attention! Feel free to leave feedback.