Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good Life
Das gute Leben
Yes,
the
good
life
Ja,
das
gute
Leben
Full
of
fun
seems
to
be
the
ideal
Voller
Spaß,
scheint
das
Ideal
zu
sein
Yes,
the
good
life
makes
you
hide
all
the
sadness
you
feel
Ja,
das
gute
Leben
lässt
dich
all
die
Trauer
verstecken
You
won't
really
fall
in
love
'cause
you
can't
take
the
chance
Du
wirst
dich
nicht
verlieben,
denn
du
kannst
das
Risiko
nicht
eingehen
So
be
honest
with
yourself,
don't
try
to
fake
romance
Also
sei
ehrlich
zu
dir
selbst,
versuche
nicht,
Liebe
vorzutäuschen
Mm,
yes
the
good
life
Mm,
ja,
das
gute
Leben
To
be
free
and
explore
the
unknown
Frei
zu
sein,
das
Unbekannte
zu
erforschen
Like
the
heartaches
when
you
know
you
must
face
them
alone
Wie
die
Herzschmerzen,
wenn
du
weißt,
du
musst
ihnen
allein
begegnen
Please
remember
Bitte
denk
dran
I
still
want
you
Ich
will
dich
immer
noch
And
in
case
you
wonder
why
Und
falls
du
dich
fragst,
warum
Well,
just
wake
up
and
kiss
the
good
life
Dann
wach
einfach
auf
und
küsse
das
gute
Leben
Yes
the
good
life
Ja,
das
gute
Leben
To
be
free,
to
explore
the
unknown
Frei
zu
sein,
das
Unbekannte
zu
erforschen
Like
the
heartaches
when
you
know
you
must
face
them
alone
Wie
die
Herzschmerzen,
wenn
du
weißt,
du
musst
ihnen
allein
begegnen
Please
remember
Bitte
denk
dran
I
still
want
you
Ich
will
dich
immer
noch
And
in
case
you
wonder
why
Und
falls
du
dich
fragst,
warum
Well,
just
wake
up
and
kiss
the
good
life
Dann
wach
einfach
auf
und
küsse
das
gute
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sacha Distel, Jack Reardon
Attention! Feel free to leave feedback.