Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何もないな
誰もいないな
Nichts
da,
niemand
da.
快適なスピードで
Mit
angenehmer
Geschwindigkeit
道はただ延々続く
zieht
sich
die
Straße
endlos
hin.
話しながら
歌いながら
Während
wir
reden,
während
wir
singen.
カレンダーも
目的地も
Einen
Kalender,
ein
Ziel,
テレビもましてやビデオなんて
einen
Fernseher,
und
erst
recht
kein
Video
–
いりませんノンノン僕ら
brauchen
wir
nicht,
nein,
nein.
退屈なら
それもまたグー
Und
wenn's
langweilig
ist,
ist
das
auch
gut
so.
名曲をテープに吹き込んで
Nehmen
Meisterwerke
auf
Band
auf,
あの向こうの
もっと向こうへ
dorthin,
und
noch
viel
weiter.
大げさに言うのならば
um
es
mal
übertrieben
zu
sagen,
きっとそういう事なんだろう
geht
es
wohl
genau
darum.
何もそんな難しい事
Was
auch
immer
für
schwierige
Dinge
引き合いに出されても
man
ins
Spiel
bringt,
知りません全然
だから
wissen
wir
gar
nichts
davon,
also
気にしないぜ
とにかく行こう
kümmern
wir
uns
nicht
drum.
Lass
uns
einfach
weiterfahren.
気を抜いたら
Wenn
man
kurz
unachtsam
ist,
ちらりとわいてくる
schleicht
sich
kurz
heran
現実の明日は
やぶの中へ
die
Realität
von
morgen.
Ab
ins
Ungewisse
damit.
僕らは自由を
Wir
wollen
Freiheit,
僕らは青春を
wir
wollen
Jugend,
気持ちのよい汗を
angenehmen
Schweiß,
けして枯れない涙を
Tränen,
die
nie
versiegen,
くだらないアイデアを
alberne
Ideen,
軽く笑えるユーモアを
Humor,
über
den
man
leicht
lachen
kann,
うまくやり抜く賢さを
die
Klugheit,
alles
gut
zu
meistern.
眠らない体を
Einen
Körper,
der
nie
schläft,
すべて欲しがる欲望を
das
Verlangen,
das
alles
begehrt
–
大げさに言うのならば
um
es
mal
übertrieben
zu
sagen,
きっとそういう事なんだろう
geht
es
wohl
genau
darum.
誇らしげに言うならば
Um
es
stolz
zu
sagen,
きっとそういう感じだろう
ist
es
wohl
genau
dieses
Gefühl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamio Okuda
Attention! Feel free to leave feedback.