Toki Asako - シーズン・イン・ザ・サン - translation of the lyrics into German




シーズン・イン・ザ・サン
Saison in der Sonne
Stop the season in the sun
Stop the season in the sun
心潤してくれ
Erfülle mein Herz
いつまでも このままで いたいのさ
Ich möchte für immer so bleiben
Stop the season. You're my dream
Stop the season. You're my dream
過ぎないで南風
Geh nicht vorbei, Südwind
やるせない想い feel so blue
Hilflose Gefühle, feel so blue
陽射しのシャワー グラス片手に
Eine Dusche aus Sonnenlicht, ein Glas in der Hand
デッキチェアー まどろむ afternoon
Im Liegestuhl, dösend am Nachmittag
瞳閉じれば so lonely
Schließe ich die Augen, so lonely
夢が醒めそうで
Es fühlt sich an, als würde der Traum gleich enden
プールサイド 光る君に くぎずけなのさ
Am Poolrand, gefesselt von dir, wie du strahlst
Stop the season in the sun
Stop the season in the sun
夏よ逃げないでくれ
Sommer, bitte lauf nicht weg
もう少し このままで いたいのさ
Ich möchte noch ein wenig so bleiben
Stop the season. You're my dream
Stop the season. You're my dream
時計など気にせずに
Ohne auf die Uhr zu achten
抱きしめあえたら feel so nice
Wenn wir uns umarmen könnten, feel so nice
寄せては返す波の border line
Die border line der Wellen, die kommen und gehen
椰子の木越しに青い海が見える
Durch die Palmen hindurch ist das blaue Meer zu sehen
行っちまいそうな瞳
Augen, die aussehen, als würden sie gleich gehen
俺に投げかけて
Du wirfst sie mir zu
時が来れば また君は ざわめく街さ...
Wenn die Zeit kommt, bist du wieder in der lauten Stadt...
Stop the season in the sun
Stop the season in the sun
夏よ逃げないでくれ
Sommer, bitte lauf nicht weg
もう少し このままで いたいのさ
Ich möchte noch ein wenig so bleiben
Stop the season. You're my dream
Stop the season. You're my dream
時計など気にせずに
Ohne auf die Uhr zu achten
抱きしめあえたら feel so nice
Wenn wir uns umarmen könnten, feel so nice
Stop the season in the sun
Stop the season in the sun
心潤してくれ
Erfülle mein Herz
いつまでも このままで いたいのさ
Ich möchte für immer so bleiben
Stop the season. You're my dream
Stop the season. You're my dream
過ぎないで南風
Geh nicht vorbei, Südwind
やるせない想い feel so blue
Hilflose Gefühle, feel so blue





Writer(s): Tetsuro Oda, Tomoko Aran


Attention! Feel free to leave feedback.